Le passage du gaulois au latin (et leurs rapports)
Posted: 20 Nov 2005 22:56
Développement hors-sujet à partir de
viewtopic.php?t=10126&start=30
Et replacé par Sisyphe dans un fil indépendant
Je profite de cette discussion sur les accents français pour vous poser une question d'histoire.
Le français dit "d'oïl" (et peut-être aussi le portugais) a un accent, une prononciation assez particulière par rapport aux autres langues issues du latin.
Est-ce que cela ne serait pas un reste du gaulois ? Je crois qu'on appelle ça un substrat.
Il y a la même situation dans le sud de la France. L'occitan a quasiment disparu des villes mais son accent est resté. On y parle français avec l'accent de l'occitan.
viewtopic.php?t=10126&start=30
Et replacé par Sisyphe dans un fil indépendant
Je profite de cette discussion sur les accents français pour vous poser une question d'histoire.
Le français dit "d'oïl" (et peut-être aussi le portugais) a un accent, une prononciation assez particulière par rapport aux autres langues issues du latin.
Est-ce que cela ne serait pas un reste du gaulois ? Je crois qu'on appelle ça un substrat.
Il y a la même situation dans le sud de la France. L'occitan a quasiment disparu des villes mais son accent est resté. On y parle français avec l'accent de l'occitan.