Page 1 of 1

"certifier" en anglais

Posted: 11 Jun 2003 17:55
by deby
vous le traduiriez comment en français? En fait c'est la personne qui certifie un document ou qui l'atteste mais que dire? "certifiant"? certificateur? attestant?
D'ailleurs connaîtriez vous un site où l'on peut trouver des dérivés de mots comme par exemple: attester, attestant etc
merci de votre aide!
Caro

Posted: 12 Jun 2003 10:25
by kyliane
Salut,

Je pense que l'on dit "certificateur", je n'ai pas trouver de dérivé d'attester dans mon dico pour ce thème.

Ciao.

Posted: 12 Jun 2003 11:21
by serenita
Moi non plus je n'ai pas trouvé ce mot("certifier") dans le Concise Oxford, je pense que "certifiant" et "certificateur" sont bons tous les deux, vu que le mot n'a pas l'air d'exister, et tous deux sont compréhensibles.

Posted: 12 Jun 2003 14:46
by Guest
J'ai planché sur ce problème il y a peu... me souviens juste que ça a fini au COFRAQ (car certification, accreditation..., il y a plein de mots et les définitions sont comme ont veut !).

On parle d'organisme d'accréditation ou de certification, pas d'organisme accréditeur ou certificateur ou...

Re: "certifier" en anglais

Posted: 12 Jun 2003 14:57
by Latinus
Certifier: Garantir par un acte l'authenticité de quelque chose.



Domaine(s) : administration

attester un document v.

Sous-entrée(s) :
quasi-synonyme(s)
certifier un document v.

terme(s) à éviter
assermenter un document

Note(s) :
Les personnes peuvent être assermentées mais non les choses. Ainsi, on ne peut assermenter un document; on l'atteste ou on le certifie. On ne peut davantage assermenter une déclaration; on la fait sous serment, ce qui donne une déclaration sous serment nommée affidavit en anglais.




source: www.granddictionnaire.com

Posted: 12 Jun 2003 14:59
by Latinus
certifieur : domaine électronique

certificateur : droit, finance : Responsable chargé d'établir une certification.


Je pense qu'utiliser le terme "certificateur" n'est donc pas une erreur.


source : toujours www.granddictionnaire.com

Posted: 12 Jun 2003 15:02
by serenita
Attends, :lol: je sais que certifier existe en français, mais à ce que j'ai cru comprendre, c'est certifier en anglais ( the seurtifayeur, quoi...) et sa traduction en quelque chose comme "certificateur/certifiant" qui pose problème, non?

Ah d'accord (un temps de retard), merci grand dico... :confused:

Posted: 12 Jun 2003 15:05
by Latinus
serenita wrote:Attends, :lol: je sais que certifier existe en français, mais à ce que j'ai cru comprendre, c'est certifier en anglais ( the seurtifayeur, quoi...) et sa traduction en quelque chose comme "certificateur/certifiant" qui pose problème, non?

j'ai lu:
deby wrote:vous le traduiriez comment en français? En fait c'est la personne qui certifie un document ou qui l'atteste mais que dire? "certifiant"? certificateur? attestant?
Je réponds donc que la personne qui certifie un document est un certificateur!


Où qu'il est le problème?

Posted: 12 Jun 2003 15:06
by Latinus
et en anglais, certificateur devient "certifier"

Posted: 12 Jun 2003 15:07
by Latinus
serenita wrote:Attends, :lol: je sais que certifier existe en français, mais à ce que j'ai cru comprendre, c'est certifier en anglais ( the seurtifayeur, quoi...) et sa traduction en quelque chose comme "certificateur/certifiant" qui pose problème, non?

Ah d'accord (un temps de retard), merci grand dico... :confused:

lol, j'avais pas vu ta dernière phrase :)
sorry moi aussi!

Posted: 12 Jun 2003 15:12
by serenita
C'est bizarre l'informatique, il m'arrive souvent de rajouter une phrase en édition sans que la mention "édité une fois" n'apparaisse...Mais le plus gros problème est certainement ma vitesse de frappe...(estivale?)

Posted: 12 Jun 2003 15:13
by Latinus
serenita wrote:C'est bizarre l'informatique, il m'arrive souvent de rajouter une phrase en édition sans que la mention "édité une fois" n'apparaisse...Mais le plus gros problème est certainement ma vitesse de frappe...(estivale?)
la mention "édité n fois" n'apparait que si d'autres messages ont déjà suivi le tien.

merci

Posted: 12 Jun 2003 19:02
by deby
je mettrai donc "certificateur"!
Vous êtes super sympas!
Caro