Page 1 of 4

à débattre : les liaisons, en parlant en français...

Posted: 17 Jun 2003 12:58
by Soleil
Bonjour,

Je ne comprends pas pourquoi, depuis la mise en circulation de l'euro, non seulement les personnes lambda mais aussi les employés de banque, etc mettent souvent un "h" devant euro. Et même dans la pub radio ou télé, aux infos, etc. on "entend" le "h"...

Pas quand il n'y en a qu'un ou deux ("un n'euro", "deux z'euros", ils font la liaison), mais quand il y en a beaucoup. J'ai l'impression que c'est quand ils ont un doute sur l'orthographe du nombre. Pourtant, dans le cas d'un texte préparé comme une pub, on a le temps de vérifier, non ?

Ca a franchement le don de m'exaspérer... Oui, je sais, pour si peu !
Et vous, qu'en pensez-vous ?

Merci !
A bientôt ! :)

Posted: 17 Jun 2003 13:06
by serenita
Peut-être cela vient-il du fait que, comme la plupart des gens, ils ne connaissent plus vraiment l'orthographe des nombres.Ce n'est pas le genre de choses que l'on vérifie à la télé, ni même dans une banque à mon avis...!(on apprend ça en primaire, non?)

Posted: 17 Jun 2003 13:24
by kokoyaya
Je pense qu'on fait la liaison, à quelques exceptions près : trois zeuros, ça va, mais il faut avouer que cent teuros, c'est pas ce qu'il y a de plus joli.
A mon avis, ce n'est pas une histoire de savoir ou pas comment s'écrivent les nombres mais plutôt d'esthétique sonore.

Posted: 17 Jun 2003 13:36
by kyliane
kokoyaya wrote:Je pense qu'on fait la liaison, à quelques exceptions près : trois zeuros, ça va, mais il faut avouer que cent teuros, c'est pas ce qu'il y a de plus joli.
A mon avis, ce n'est pas une histoire de savoir ou pas comment s'écrivent les nombres mais plutôt d'esthétique sonore.

"Cent teuros" ça ne me choque pas du moment qu'on oublie pas que c'est "cinq cents zeuros".

Je suis d'accord avec Serenita je pense que c'est un problème de connaissance de l'orthographe. :cry:

Posted: 17 Jun 2003 13:40
by serenita
Merci Kyliane, j'allais justement préciser ma pensée!En fait pas mal de personnes ne savent plus trop (souvent au moment de rédiger un chèque) si on met un s à la fin de plusieurs centaines, et autres (je préciserai plus tard...).C'est sûr qu'à l'oreille la liaison est plus facile avec un s qu'un t.

Posted: 17 Jun 2003 13:47
by Soleil
Merci de vos réactions !

Tout à fait d'accord sur le problème d'ignorance orthographique, mais pas pour les textes pré-enregistrés, là, pourquoi ça bloque ?

Ce serait bien par ce biais qu'on pourrait apprendre l'orthographe qui nous manque, non ?

:gniii:

Posted: 17 Jun 2003 13:58
by serenita
Non, justement, il n'y a qu'à l'école que l'on peut apprendre l'orthographe, pour le reste, les gens qui bossent à la télé par exemple sont comme toi et moi (cela dépendra donc de la personne!)il n'y a pas de correcteur pour vérifier , ce qui n'est pas le cas de la presse écrite (là oui, il y a un correcteur).Déjà qu'ils peinent à trouver des consultants pour certains sujets dont ils veulent débattre (pour ne pas trop dire de conneries) alors imagine pour faire une liaison archi-quotidienne... :lol:

Posted: 17 Jun 2003 16:41
by Bernadette
Il me semble aussi que l'on n'utilise plus les liaisons aussi strictement. Plus grande souplesse, usage qui change doucement ? Je ne sais. Ignorance aussi sans doute. Un petit topo sur le pluriel des nombres est disponible... pour les amateurs qui le souhaiteraient.
A la réflexion, utiliser à la lettre les règles peut être pédant, parfois. Se fier à l'oreille et à l'harmonie me paraît souhaitable (remarque n'engageant que son auteur).

Posted: 17 Jun 2003 17:07
by Soleil
Bernadette wrote:Se fier à l'oreille et à l'harmonie me paraît souhaitable (remarque n'engageant que son auteur).
Justement, mon oreille pleure, raison pour laquelle j'ai du mal à comprendre ! Enfin, finalement, c'est vrai, faut relativiser ! Après tout, à force, plus personne ne hurle en entendant parler des z'haricots et ça commence même à être accepté !

Posted: 17 Jun 2003 18:16
by Bernadette
NON, pas de zaricots. Ni d'oreille qui pleure. Pour revenir au premier message, je crois que l'on entend beaucoup d'approximations, pas seulement depuis l'euro. Cela remonte au louis d'or et même avant de savoir compter.
Il est vrai que l'on devrait exiger un français mieux maîtrisé dans certains lieux: émissions publiques, et même parfois ministères (Honni soit qui mal y pense). Je cite au hasard. Courage.

Posted: 17 Jun 2003 18:25
by didine
Ici, c'est un phenomene different qui se produit avec les euros.

En finnois, on prononce bien la diphtongue: "è-ou-ro". Les multiples diphtongues du finnois ont tendance a disparaitre dans la langue parlee (mais pas tout le temps), et dans ces cas la, on remplace la diphtongue par un doublement de la 1e voyelle.

C'est ce qui se passe super souvent avec les euros (dans la langue parlee uniquement), d'autant plus que tous les nombres sauf 7, 8, 9, 10 et 1000 se terminent par une voyelle. Difficile de prononcer bien distinctement trois voyelles a la suite, du moins en finnois! C'est comme ca que dans les magasins, on entend souvent "eeroa" [èè-ro-a] apres le nombre quand on vous annonce une somme dans un magasin.

Posted: 17 Jun 2003 18:45
by Bernadette
" Difficile de prononcer bien distinctement trois voyelles a la suite, du moins en finnois! "
Et en français, c'est excellent pour les fous-rires, mais pour la prononciation, non.
Les façons finnoises me paraissent très logiques. Merci de toutes ces précisions.

Posted: 17 Jun 2003 19:13
by didine
Bernadette wrote:" Difficile de prononcer bien distinctement trois voyelles a la suite, du moins en finnois! "
Et en français, c'est excellent pour les fous-rires, mais pour la prononciation, non.
Les façons finnoises me paraissent très logiques. Merci de toutes ces précisions.
Malgre cela, le finnois comporte quelques mots deroutants, comme le fameux "hääyöaie" :rolmdr:. Bon, evidemment, vu que ce mot signifie "tentative de nuit de noces" :loljump: (häät = mariage, yö = nuit, aie = intention), on ne l'emploie pas tous les jours, mais j'ai du l'entendre deux ou trois fois!

PS: Le y est toujours une voyelle en finnois, il se prononce .

Posted: 17 Jun 2003 19:41
by Scharckleur
je confirme, c'est le pire... :evil:

Posted: 17 Jun 2003 19:42
by didine
Non non non, il y a pire: hääyöääliö (cretin de nuit de noces)! :loljump: :rolmdr: Je ne sais pas ou ni comment ou pourrait l'utiliser, mais je l'ai deja entendu a titre d'exemple!!!