à débattre : les liaisons, en parlant en français...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Soleil
Guest

à débattre : les liaisons, en parlant en français...

Post by Soleil »

Bonjour,

Je ne comprends pas pourquoi, depuis la mise en circulation de l'euro, non seulement les personnes lambda mais aussi les employés de banque, etc mettent souvent un "h" devant euro. Et même dans la pub radio ou télé, aux infos, etc. on "entend" le "h"...

Pas quand il n'y en a qu'un ou deux ("un n'euro", "deux z'euros", ils font la liaison), mais quand il y en a beaucoup. J'ai l'impression que c'est quand ils ont un doute sur l'orthographe du nombre. Pourtant, dans le cas d'un texte préparé comme une pub, on a le temps de vérifier, non ?

Ca a franchement le don de m'exaspérer... Oui, je sais, pour si peu !
Et vous, qu'en pensez-vous ?

Merci !
A bientôt ! :)
User avatar
serenita
Membre / Member
Posts: 1300
Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice

Post by serenita »

Peut-être cela vient-il du fait que, comme la plupart des gens, ils ne connaissent plus vraiment l'orthographe des nombres.Ce n'est pas le genre de choses que l'on vérifie à la télé, ni même dans une banque à mon avis...!(on apprend ça en primaire, non?)
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Je pense qu'on fait la liaison, à quelques exceptions près : trois zeuros, ça va, mais il faut avouer que cent teuros, c'est pas ce qu'il y a de plus joli.
A mon avis, ce n'est pas une histoire de savoir ou pas comment s'écrivent les nombres mais plutôt d'esthétique sonore.
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

kokoyaya wrote:Je pense qu'on fait la liaison, à quelques exceptions près : trois zeuros, ça va, mais il faut avouer que cent teuros, c'est pas ce qu'il y a de plus joli.
A mon avis, ce n'est pas une histoire de savoir ou pas comment s'écrivent les nombres mais plutôt d'esthétique sonore.

"Cent teuros" ça ne me choque pas du moment qu'on oublie pas que c'est "cinq cents zeuros".

Je suis d'accord avec Serenita je pense que c'est un problème de connaissance de l'orthographe. :cry:
User avatar
serenita
Membre / Member
Posts: 1300
Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice

Post by serenita »

Merci Kyliane, j'allais justement préciser ma pensée!En fait pas mal de personnes ne savent plus trop (souvent au moment de rédiger un chèque) si on met un s à la fin de plusieurs centaines, et autres (je préciserai plus tard...).C'est sûr qu'à l'oreille la liaison est plus facile avec un s qu'un t.
Soleil
Guest

Post by Soleil »

Merci de vos réactions !

Tout à fait d'accord sur le problème d'ignorance orthographique, mais pas pour les textes pré-enregistrés, là, pourquoi ça bloque ?

Ce serait bien par ce biais qu'on pourrait apprendre l'orthographe qui nous manque, non ?

:gniii:
User avatar
serenita
Membre / Member
Posts: 1300
Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice

Post by serenita »

Non, justement, il n'y a qu'à l'école que l'on peut apprendre l'orthographe, pour le reste, les gens qui bossent à la télé par exemple sont comme toi et moi (cela dépendra donc de la personne!)il n'y a pas de correcteur pour vérifier , ce qui n'est pas le cas de la presse écrite (là oui, il y a un correcteur).Déjà qu'ils peinent à trouver des consultants pour certains sujets dont ils veulent débattre (pour ne pas trop dire de conneries) alors imagine pour faire une liaison archi-quotidienne... :lol:
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette »

Il me semble aussi que l'on n'utilise plus les liaisons aussi strictement. Plus grande souplesse, usage qui change doucement ? Je ne sais. Ignorance aussi sans doute. Un petit topo sur le pluriel des nombres est disponible... pour les amateurs qui le souhaiteraient.
A la réflexion, utiliser à la lettre les règles peut être pédant, parfois. Se fier à l'oreille et à l'harmonie me paraît souhaitable (remarque n'engageant que son auteur).
Soleil
Guest

Post by Soleil »

Bernadette wrote:Se fier à l'oreille et à l'harmonie me paraît souhaitable (remarque n'engageant que son auteur).
Justement, mon oreille pleure, raison pour laquelle j'ai du mal à comprendre ! Enfin, finalement, c'est vrai, faut relativiser ! Après tout, à force, plus personne ne hurle en entendant parler des z'haricots et ça commence même à être accepté !
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette »

NON, pas de zaricots. Ni d'oreille qui pleure. Pour revenir au premier message, je crois que l'on entend beaucoup d'approximations, pas seulement depuis l'euro. Cela remonte au louis d'or et même avant de savoir compter.
Il est vrai que l'on devrait exiger un français mieux maîtrisé dans certains lieux: émissions publiques, et même parfois ministères (Honni soit qui mal y pense). Je cite au hasard. Courage.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Ici, c'est un phenomene different qui se produit avec les euros.

En finnois, on prononce bien la diphtongue: "è-ou-ro". Les multiples diphtongues du finnois ont tendance a disparaitre dans la langue parlee (mais pas tout le temps), et dans ces cas la, on remplace la diphtongue par un doublement de la 1e voyelle.

C'est ce qui se passe super souvent avec les euros (dans la langue parlee uniquement), d'autant plus que tous les nombres sauf 7, 8, 9, 10 et 1000 se terminent par une voyelle. Difficile de prononcer bien distinctement trois voyelles a la suite, du moins en finnois! C'est comme ca que dans les magasins, on entend souvent "eeroa" [èè-ro-a] apres le nombre quand on vous annonce une somme dans un magasin.
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette »

" Difficile de prononcer bien distinctement trois voyelles a la suite, du moins en finnois! "
Et en français, c'est excellent pour les fous-rires, mais pour la prononciation, non.
Les façons finnoises me paraissent très logiques. Merci de toutes ces précisions.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Bernadette wrote:" Difficile de prononcer bien distinctement trois voyelles a la suite, du moins en finnois! "
Et en français, c'est excellent pour les fous-rires, mais pour la prononciation, non.
Les façons finnoises me paraissent très logiques. Merci de toutes ces précisions.
Malgre cela, le finnois comporte quelques mots deroutants, comme le fameux "hääyöaie" :rolmdr:. Bon, evidemment, vu que ce mot signifie "tentative de nuit de noces" :loljump: (häät = mariage, yö = nuit, aie = intention), on ne l'emploie pas tous les jours, mais j'ai du l'entendre deux ou trois fois!

PS: Le y est toujours une voyelle en finnois, il se prononce .
User avatar
Scharckleur
Membre / Member
Posts: 24
Joined: 14 Jun 2003 23:56
Location: Finlande
Contact:

Post by Scharckleur »

je confirme, c'est le pire... :evil:
Scharckleur
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Non non non, il y a pire: hääyöääliö (cretin de nuit de noces)! :loljump: :rolmdr: Je ne sais pas ou ni comment ou pourrait l'utiliser, mais je l'ai deja entendu a titre d'exemple!!!
Post Reply