Page 1 of 1

Amour

Posted: 25 Jun 2003 13:39
by Mahomett
ti amo il mio piccolo cuore il mio bambino abbastanza .pouvez me traduire ca svp :D

Posted: 25 Jun 2003 13:41
by kokoyaya
Je t'aime mon petit coeur, mon enfant xxxxx (je n'ai jamais fait d'italien de ma vie, attends confirmation stp).

Posted: 25 Jun 2003 16:29
by Valvador
pour moi abbastanza signifie assez. Je ne vois pas trop ce qu'il vient faire comme ça tout seul en fin de phrase; Sinon je suis d'accord avec la traduction de kokoyaya. :P

Ah...

Posted: 03 Jul 2003 05:29
by SubEspion
La traduction correcte de cette phrase serait cela.


Ti amo il mio piccolo cuore, il mio bambino, abbanstanza.

Je t'aime mon petit coeur, mon petit enfant, assez.

La traduction de Kokoyaya était très bonne et Valvador a bien précisé.
Sauf que je crois que le Assez du bout de la phrase veut dire qu'elle
aime assez la personne.