Page 1 of 1

Traduction d'un texte du turc vers le français

Posted: 21 May 2006 19:30
by Bilderberg
Bonjour tout le monde.

Pourriez-vous me traduire le texte suivant :

http://www. islamdevleti. org/content/view/3847/76/

Ca parle de la réunion du groupe de bilderberg de cette année.
Je crois aussi que l'on parle de l'histoire de ce groupe. Si vous zapper sur l'hisoire, c'est pas grave du tout. Ce qui m'intéresse, c'est ce qui est en rapport avec la réunion de cette année. Le reste, on peut s'en passer.

Voilà, je crois que j'ai tout dit.
Merci de votre aide.

A+

Posted: 22 May 2006 01:19
by kaptan
C'est un site islamiste qui crache son venin sur cette réunion qui rassemblerait un certain nombre de personnalités de Turquie , 8 au total, qui participeraient à cette réunion qualifiée de "sioniste". Connaissant certaines de ces personnalités, dont une "amie de ma famille" permettez moi de ne pas donner plus de pub à ce chiffon integriste.....

Posted: 22 May 2006 07:29
by Bilderberg
J'ai vraiment pas de chance alors.

Perso, je me fous complètement de ce site. Ce qui m'intéresse, ce sont les infos relatives à la réunion du groupe de bilderberg de cette année. Parce que la lieu et la date de cette réunion sont pour l'instant encore secret. Oui, secret. Ce sont des petits cachotiers ces gens là.
Vous savez, certains journalistes savent la date et le lieu. Mais il préfère ne pas dévoiler cette info par connivence avec ces gens là. Ce sont des gens qui ont des positions très influentes.

Je suis vraiment désolé que ce site "crashe son venin" sur cette réunion. En plus vous avez "une amie de votre famille qui va y partiticpé selon ce site".
Et moi je viens sur un forum de traduction pour de l'aide et je tmbre sur vous...vraiment pas de chance pour moi.

Mais, je pense que le lieu et la date de cette réunion ont le droit d'être connus des citoyens du monde. Pour la démocratie. C'est pourquoi je vous demande, solenellement, de nous donner les infos relative à la réunion de cette année.

Amicalement
Marc

Posted: 22 May 2006 08:19
by Sisyphe
:roll: Tout d'abord, je rappelle qu'aucun traducteur sur ce site ne saurait être obligé de fournir une traduction s'il estime qu'il ne peut ou ne doit le faire pour des raisons personnelles.

Si quelqu'un d'autre souhaite le faire, il le fera.

Par ailleurs, l'existence et les activités supposées du groupe Bilderberg ne me sont pas particulièrement sympathiques, même si je n'ai pas d'opinion fondée quant à la réalité de son influence (je n'aime pas trop les théories du complot) ; mais ce n'est pas une raison pour faire de la publicité, même passive, pour un torchon islamiste. Or, en posant le lien, vous augmentez mécaniquement son référencement google. Par conséquent, j'ai désactivé le lien en tant que tel. Si quelqu'un veux vous aider, il n'aura qu'à supprimer les espaces supplémentaires.

Posted: 22 May 2006 19:08
by Bilderberg
Ce site n'est pas référencé sur google.

Posted: 22 May 2006 21:30
by Sisyphe
Bilderberg wrote:Ce site n'est pas référencé sur google.
Vous avez essayé tous les moteurs de recherche turcs, avec différents mots-clefs ? Si vous ne parlez pas le turc, je pense que non. Je doute qu'un site aussi "bien" fait du point de vue du graphisme et de l'infra-structure ait pu négliger de faire attention à son référencement.

:) De toute façon, en le recopiant ici, malgré vous, il le deviendrait ! Google "fabrique" partiellement son référencement à partir du nombre de lien vers le site concerné. Autrement dit, si j'écris ici, dans ce forum www.monpetitsiteàmoi.com , le site monpetitsiteàmoi.com va "grimper" de quelques points dans le référencement google, en profitant de la notoriété déjà acquise par LokaNova-Freelang.

C'est pourquoi, en tant que modérateurs, nous (=les modos) veillons à éliminer systématiquement d'une part toutes les tentatives de pub cachée ("viendez sur mon site"), ce qui n'est pas votre cas je l'ai bien compris, et d'autre part tout référencement direct vers des groupes qui nous paraissent pour le moins... sulfureux, même si l'intention du demandeur n'a rien de méchant. Ca n'a rien de politique, j'agirais de même s'il s'agissait du Kakh.

Enfin bref, c'est un détail, c'était juste pour expliquer le pourquoi de ma démarche.

Sur ce, revenons à la traduction : si quelqu'un veut le faire, qu'il la fasse.

Posted: 24 May 2006 19:15
by Bilderberg
Ce n'est plus vraiment nécessaire de la traduire.