ElieDeLeuze wrote:Je serais curieux de savoir ce qu'en pense les latinistes. On trouve des traductions en 10 secondes sur google.

En tout cas :
Virtus unita fortior signifie "la force unie <est> plus forte" (sachant que "virtus" signifie à la fois "force mentale/courage" (la force physique c'est "vis") et "vertu" au sens chrétien du terme.
Iunctis (ou junctis*) viribus signifie "par les forces jointes"
(*les latins ne font pas la différence entre i/j et u/v, on écrivait I/V en majuscule et i/u en minuscule ; donc, on met ou pas les j et les v c'est comme on veut).
On peut traduire littéralement : junctio vim facit... Suis pas sûr que ça veuille dire quelque chose ("la jointure fabrique la solidité", à la rigueur ça pourrait s'appliquer à la menuiserie

...)
Ou tourner un peu pour être plus idiomatique :
jugendo vis augetur = par le fait de se joindre la force est accrue
vis fit junctis = la force naît des choses/hommes joints*
(*avec une magnifique ambiguïté, même si la balance penche plutôt du côté "humain" en l'absence de "... rebus").
etc.
suivant la nuance, on peut remplacer vis par : virtus, potestas, potentia...
pour l'union, on peut hésiter entre la famille de junctio, jungere, conjuctus, etc. et unus, unitas, unio, unire, etc.
J'en reste aux deux que j'ai donnéees.