Page 1 of 1
traduction en latin ou grec antique
Posted: 22 May 2006 19:22
by sabine
je cherche la traduction en latin ou grec antique de cette phrase
"que mon chemin soit la lumiere"
merci de votre aide
Posted: 22 May 2006 20:26
by tom
En latin :
"Sit lux via mea".

Posted: 23 May 2006 16:29
by Sisyphe
Sabine wrote:merci pour votre aide rapide pour la dernière traduction.
j'ai une suite a cette prhase, merci de m'aider a la traduire en latin
"Que mon chemin soit de lumière, afin d'en illuminé mon ame"
ou
" Que mon chemin soit la lumière, afin que mon ame en soit illuminée"
encore merci
sabine
traduction français -latin
Posted: 23 May 2006 16:44
by sabine.
merci de vos remarques
je repose donc ma question c'est pour gravée une médaille pour le cadeaux fete des mamans
Merci de m'aider a la traduire en latin
"Que mon chemin soit de lumière, afin d'en illuminé mon ame"
ou
" Que mon chemin soit la lumière, afin que mon ame en soit illuminée"
encore merci
SABINE
help traduction francais -latin pour cadeau fete des mères
Posted: 25 May 2006 15:18
by sabine
c'est tres urgent c'est pour gravee une medaille pour le fete des mère
Merci de m'aider a la traduire en latin
"Que mon chemin soit de lumière, afin d'en illuminé mon ame"
ou
" Que mon chemin soit la lumière, afin que mon ame en soit illuminée
encore mille fois merci pour celui qui me repondra
sabine
Posted: 25 May 2006 16:08
by tom
Sit lux via mea, ut illuminet animam meam.
Attendez encore quelques heures, pour avoir confirmation de la part d'autres latinistes !
Posted: 25 May 2006 19:59
by Sisyphe
Je confirme toutes les traductions de Tom ci-dessus. Eventuellement mettre "illuminet" à la fin, mais vu la teneur poétique du message, ce n'est pas obligatoire.

Je suis tenté par un magnifique datif final ("sit lux viae meae") -

les datifs finaux et doubles sont l'aristocratie de la syntaxe latine - mais ne compliquons pas.
Je vous fais le grec ancien dans la soirée...
merci
Posted: 27 May 2006 21:00
by sabine
encore merci de votre aide tres precieuse
sabine
Posted: 02 Jun 2006 12:47
by zunx
salut a tous,
j'aimerais que vous m'aidiez pr la traduction de ceci : " red tears ", merci.
Posted: 02 Jun 2006 15:11
by tom
en quelle langue ?
