Page 1 of 1
traduire ça en français svp
Posted: 05 Jun 2006 13:09
by caroline.adjadj@wandoo.fr
urbi et orbi
senatus populusque romanus
Posted: 05 Jun 2006 13:11
by gfa
urbi et orbi : cette partie n'est pas très difficile... peut-être regarder du côté du Vatican ?!
EDIT: pour le reste, je ne sais pas si cette demande est considérée comme respectant les formes du Forum.
Posted: 05 Jun 2006 13:13
by ElieDeLeuze
Vu le ton, ça doit être un personnel de l'armée. Il faut surement se mettre d'abord au garde à vous pour répondre.

Posted: 05 Jun 2006 13:15
by Maïwenn
Il y a quand même un svp dans le titre... C'est pas si mal.
Posted: 05 Jun 2006 13:21
by damiro
Peut-être ce "personnel de l'armée" cherche-t-il à comprendre ce que signifie le SPQR inscrit sur son bouclier...
N'empêche, il y a beaucoup de choses que se passent "ubi et orbi", et ce forumen est la preuve!
Bon, trêve de plaisanterie,
Merci de lire le sujet:
Avant de demander une traduction, merci de lire ceci...
Posted: 05 Jun 2006 16:44
by tom
Oh, vous exagérez, les gars... Il y avait un "SVP", et ça ne ressemble pas à un devoir scolaire. Je prends donc sur moi de répondre à notre invité(e), surtout que je me contenterai de le/la renvoyer vers des explications toutes faites :
Pour "urbi et orbi", voir
ici.
Et pour "Senatus Populusqe Romanus", cf.
là.
Posted: 05 Jun 2006 20:33
by gfa
Sans vouloir faire un hors-sujet, il n'est pas toujours facile de trouver la bonne attitude face à ce type de demande (et ainsi formulée).
En effet, il suffit de 10 secondes pour trouver la réponse dans un moteur de recherche.
De plus, l'être humain est un animal social qui aime recevoir un sourire, un petit signe voir un...merci.