Page 1 of 1

Glossaire musées

Posted: 28 Jun 2006 17:21
by damiro
Salut tout le monde,

Quelqu'un aurait-il un lien ou un fichier reprenant le vocabulaire communément utilisé dans les musées (car j'y ai trouvé un job de "surveillant", mais on peut tjs être amené à répondre à des questions) de français/anglais => espagnol/italien/allemand.

Merci infiniment,

Damiro :hello:

Posted: 28 Jun 2006 17:32
by Maïwenn
Tu vas travailler dans quel genre de musée ? Il n'y a pas grand chose de commun entre un musée d'art moderne et le petit musée qui présente l'histoire de Trifouillis-les-Oies (attention, j'ai pas dit que c'était pas intéressant :lol: )

Sinon, cherche un glossaire de français du tourisme, ça devrait déjà t'aider un peu.

Et potasse bien les différentes brochures du musée aussi

Posted: 28 Jun 2006 18:01
by Dagi
Quand tu veux - en polonais.... :-?
J'ai fait l'Histoire de l'Art et tout ce que j'ai trouvé comme boulot en Pologne, c'était le surveillant des musées... (donc je me suis reconvertie en infographiste... triste... :( )
En fait, il n'y a pas de langage spécifique aux musées, les explications les mieux apreciées sont celles où le public est captif de ton discours... Tu dois connaitre ton sujet, en parler avec aisance et etre interessant. En plus tu es interessé toi-même par ce que tu racontes, en plus le public va t'écouter... S'il y a pas de magie, ils vont sortir de là ennuyés et dégoutés, c'est aussi simple que ça...

Posted: 28 Jun 2006 19:48
by Dada
Je pense que plutot que de connaitre les termes techniques (ce dont le visiteur X n'a cure), il vaut mieux connaitre des petites histoires sur telle oeuvre exposee, telle collection, ou telle personne ayant contribue au musee...

Posted: 28 Jun 2006 22:01
by damiro
Merci beaucoup tout le monde,

Mais je ne vais malheureusement pas être guide, dumoins pas principalement. JE serais chargé d'orienté les visiteurs et de surveillé le musée. Cependant, je tiens à pouvoir aussi bien renseigner qu'expliquer si besoin, et si être guide est possible, je postulerais à ce poste bien sûr!

Je ne sais malheureusement pas encore dans quel musée je vais travaillé (soit Art wallon, soit Art contemporain, soit Art religieux, soit art moderne) mais j'aimerais être préparé aux questions que pourraient mez poser un visiteur anglais, italien, espagnol ou allemand (néerlandais, on avisera car je n'en parle pas un mot!) et je ne suis pas sûr de maîtriser tout le vocabulaire nécessaire dans chacune de ces langues, et surtout en allemand. Donc, première chose, lundi (mon 1e jour), je ramasserais des prospectus et je potasserais un peu les différents noms des salles et/ou ouvres principales (car si un visiteur me demande par exemple ou se trouve la salle de l'art hébraique (c'est un exezmple), je veux être sur de pouvoir lui répondre...

Pour l'italien et l'allemand, l'espagnol et l'anglais (je le demande qd même pour être sûr), qqn pourrait-il me faire une petite liste de vocabulaire commun (étage, salle, ascensceur, sortie, entrée, tarif, entrée (en tant que prix), réduction, etc) j'en connais une certaine partie dans toutes les langues, mais je doute que je connaisse tout, même en anglais, ma première langue étrangère ou en italien, qui est une de mas langues d'originer (je ne dirais pas maternelle, car je ne connais qu'une certaine partie du patois véronais au parlé, et comprend qd même 95% de l'italie commun [sauf vocabulaire technique ou spécialisé]).

Enfin, voilà...

Merci à toutes et tous, :hello:

Damiro

Posted: 28 Jun 2006 22:03
by damiro
Dada wrote:Je pense que plutot que de connaitre les termes techniques (ce dont le visiteur X n'a cure), il vaut mieux connaitre des petites histoires sur telle oeuvre exposee, telle collection, ou telle personne ayant contribue au musee...
Je vais potasserr cela, même si ce n'est que pour ma culture générale, autant ne pas mourir idiot, ou plutôt, ne pas travailler pendant un mois dans un musée et ne pas avoir la moindre idée de ce qui s'y trouve ;)

Posted: 29 Jun 2006 03:39
by Dada
Je pense que le mieux est que tu fasses une liste des mots auxquels tu penses en francais, et ensuite tout le monde peut rajouter les traductions a cote...

Posted: 30 Jun 2006 00:33
by Manuela
Salut,

Voici quelques termes qui me viennent à l'esprit en plus de ceux que tu proposes, en espagnol

étage : piso
salle: sala
ascensceur : ascensor, elevador
sortie : salida
sortie de secours : salida de emergencia
entrée : entrada
escalier : escalera
tarif : tarifa, importe
entrée (en tant que prix) : entrada
réduction : (plutôt tarif réduit) : reducción, tarifa reducida
w-c : baños, aseos
tableau : cuadro, pintura
artiste-peintre : pintor
sculpteur : escultor
artiste : artista
horaires d'ouverture : horarios de apertura
XXX (jour) fermé : (lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo) cerrado
jour férié : día feriado

Enfin, je suis en manque d'inspiration, mais s'il y a d'autres propositions je t'aide volontiers avec les termes en espagnol.

¡ Buenas noches !