Page 1 of 1
traduction arabe/français
Posted: 09 Aug 2006 17:29
by pabbajita
J'aimerai connaitre le sens de cette phrase :
Thot adafa 1/64 a Rê'ayn ma' sihr
Merci !!

Posted: 19 Aug 2006 23:10
by Mariam
J'avoue que cela n'a aucun sens pour moi, c'est très mal écrit.
Qu'est ce qui vous fait croire que c'est de l'arabe?
Posted: 21 Aug 2006 08:52
by pabbajita
Les deux noms de dieu égyptien : Thot et Rê. Le terme "sihr" qui se rapporte aux djinns. "Adafa" proche d'"adhafa" (ajouter) et ma'; mais rien n'est sûr.
Si tu as d'autre proposition de langue (copte, égyptien...)
Cette phrase se trouve sur un échiquier dans une église de Cuba. Etrange non ??

Posted: 02 Sep 2006 14:54
by Mariam
Tout à fait. Maintenant que vous le soulignez, je vois 'sihr', mais la phrase toute entière est très étrange pour moi.
Thot a ajouté 1/64 (a Rê'ayn) avec ensorcelement?
Posted: 03 Sep 2006 18:49
by pabbajita
Je vois que vous en êtes au même point que moi.
