Page 1 of 1
besoin d'aide pour traduire du latin en francais. svp
Posted: 07 Aug 2003 15:22
by Mel.
Bonjour, quelqu'un pourrait m'aider je vous prie, a traduire ce qui suit...
Piroclitus mediator agnus ouis et alpha per nomina impero vobis demonibus qui nabetis pactum cum illa ut detis minisignus habetis potestatum super eam.
J'ai fais nombres recherches mais en vain... j'espere trouver ici les réponses a mes intérogations.
merci.
Mel.
Posted: 07 Aug 2003 15:33
by Latinus
Pour ceux qui y croient:
En regardant dans le visage de la prétendue sorcière , proférez ces
parole :
" Piroclitus Médiator , Agnus Ouis et alpha . Per nomina istius
impero vobis demonibus , qui nabetis pactum cum illa ut detis
minisignus habetis potestatem super eam . "
Si votre soupçon était fondé , vous verrez la sorcière démasquée
essayer de s'enfuir ou changer l'expression de son visage .
Je n'ai pas encore trouvé de traduction.
Posted: 07 Aug 2003 17:38
by Guest
Je sais Latinus, a quoi sert cette incantation, hors je ne veux que connaitre son sens, la traduction de ce texte. Jusqu'ici je n'ai trouvé réponse, aussi est-ce pour cela que je m'adresse a vous, ici. Puissiez-vous m'aider a comprendre ces mots qui sont pour moi du charabia.
Merci.
Mel.
Posted: 08 Aug 2003 17:13
by Eve

y a plein de mots qui ne sont pas dans le dictionnaire

M'enfin, je tente une traduction
Piroclitus mediator agnus ouis et alpha : Piroclitus Médiator, Agnus Ovis (l'Agneau?) et Alpha
per nomina impero vobis demonibus : En vos noms, j'exige les démons
qui nabetis pactum cum illa : vous qui avez des pactes avec elle (ou eux)
ut detis minisignus habetis potestatum super eam.: puisque vous avez du pouvoir sur elle
je n'ai pas su traduire
detis minisignus mais "
detis" c'est de l'encens
nabetis n'est pas non plus dans le dictionnaire mais peut-être que le "n" était avant un "h"
Pfffiou moi qui aime bien les versions latines, j'ai été servie avec ce texte
j'espère que ça t'aide un peu
*Eve*

1ère tentative !
Posted: 10 Aug 2003 15:47
by robeen
Je tente à mon tour une traduction mais il est vrai que de nombreux mots sont introuvables dans les dictionnaires ( gaffiot . . . )
Piroclitus ( c'est un nom ), médiateur, agneau, brebis, et commencement !
Par ces noms ( per nomina istius ), je vous (l') ordonne démons ( ce devrait etre un vocatif mais bon ! ), qui avez passé un pacte avec elle ( c'est certainement "habetis ", " detis minisignus " est absolument introuvable !
. . . dans les but d'avoir du pouvoir sur elle ( ut + subj )
Voilà c'est loin d'etre parfait mais c'est déjà une petite contribution !

Posted: 11 Aug 2003 01:23
by Mel.
MERCI!!!
C'est déja mieux que c'était, et cela me fais plaisir que vous ayez tenté. Merci.
Mel.
Posted: 11 Aug 2003 20:05
by Eve
de rien ;-)
*Eve*