Page 1 of 2

Mon prénom en thaï, japonais, chinois , arabe, hébreu

Posted: 02 Feb 2007 13:12
by narewaan
Salut,
Je me demande si quelqun peut me traduire mon prénom dans ces langues :thaï, japonais, chinois , arabe, hébreu. Je m'appelle Naré (c'est un prénom du Mali).
Merci .

Posted: 02 Feb 2007 13:14
by Fuokusu
En japonais, c'est tout simplement :

ナレ - Nare.

Posted: 02 Feb 2007 14:59
by sagsag
How is it pronounced?

Posted: 02 Feb 2007 17:55
by abdelkader
il s'écrit de la façon suivante:

ناري

Posted: 02 Feb 2007 19:10
by narewaan
It's pronouced " na-ré

Posted: 03 Feb 2007 04:11
by narewaan
Merci les amis...

Posted: 03 Feb 2007 06:08
by Beaumont
En thai : นาเร

Posted: 03 Feb 2007 22:53
by sagsag
Then I believe:
נארה
נָארֵה (with punctuation marks)

Posted: 04 Feb 2007 00:10
by pc2
votre prénom au sanscrit seraît:
नरे। (naré.).

Posted: 06 Feb 2007 09:30
by nyarzduk
En Chinois, une possibilite :
娜雷 (na4 lei2)

Plutot si c'est pour une fille, pour un garcon peut etre 衲雷

Je rajoute le Coreen en bonus ;)
나레 (nare)

en Arménien

Posted: 25 Feb 2007 11:43
by Ani-Jan
Ն ա ր է Naré en Arménien, ça se prononce Naré
PS: je sais pas si les lettres arméniennes apparaissent correctement

http://www.lexilogos.com/clavier/hayeren.htm

Mon prénom en thäi

Posted: 26 Apr 2008 18:57
by Marielle
Serait -il possible de traduire mon prénom "Marielle" en Thaï, en arabe et en chinois svp ? Car je le trouve nul part !

merci d'avance, c'est pour un futur tatouage !

coucou

Posted: 24 May 2008 15:58
by juliette66
mon prénom en taïet en d'autre langue je m'appelle juliette

Pour Naré, prénoms possibles en chinois

Posted: 26 May 2008 16:45
by linlin
艿睿 艿蕊 乃芮 tout se prononce "nai rui", mais de différentes significations. J'ai choisit plutôt ceux de fleurs, de l'intelligence, assez poétique et littéraire. Choisis ce qui te plaît comme forme.
Pour un prénom non-chinois, alphabétique, il faut non seulement se tenir en compte de la prononciation, mais aussi le caractère à choisir. On ne veut pas des prénoms de malheur, par exemple.
Donc il n'y a pas qu'un prénom chinois qui te correspond. C'est aussi pour cela que quand mes amis français me demandent "comment on m'appelle en chinois alors?" il m'est difficile de répondre. Il n'y a tout simplement pas d'équivalence.
J'ai l'air peut-être un peu trop sérieuse, mais donner un nom est une chose très primordiale en Chine. On ne choisit pas n'importe quel caractère.

Je n'ai pas encore idée pour juliette.

:(

Posted: 26 May 2008 17:02
by Fuokusu
Juliette en japonais, ça donne ジュリエット (Jurietto). :)