Page 1 of 1

Anglais / remembered things VS things remembered

Posted: 19 Mar 2007 12:40
by Cati
Bonjour!

Je ne cherche en fait pas vraiment une traduction mais plutôt une explication, dont je n'aurais pas eu besoin il y a quelques années, mais mon niveau a malheureusement baissé. Anyway, ma question est:

Quelle est la différence entre par ex: remembered things et things remembered?

J'ai buté la dessus dans City of Glass de Paul Auster. La phrase complète est: "But that was the work of memory, and remembered things, he knew, had a tendency to subvert the things remembered"

Je me souviens vaguement avoir abordé le sujet en fac mais ça date...

Bonne journée et merci d'avance pour votre aide :)

Posted: 19 Mar 2007 12:45
by kokoyaya
Sans garantie mais mon ressenti est que things remembered = things I remembered. Ça t'aide ?

Posted: 20 Mar 2007 00:28
by ANTHOS
Normalement rien, sauf que "things remembered" fait plus poétique

Dans ce cas-ci, il me semble que l'accent est sur "things" dans "things remembered" . Dans d'autres mots, "les choses dont on se souvient se muent justement parce que on s'en souvienne"

Posted: 20 Mar 2007 09:47
by Cati
Merci pour ces explications :)

Ca reste flou dans ma tête mais il est peut être un peu tôt ;)