Traduction mots-clés sur un site international (uk/es/it/de)
Posted: 08 Sep 2003 17:35
Bonjour,
Depuis un mois j'ai mis en place un site proposant des centaines d'émoticônes pour MSN Messenger 6.
Classées par catégories, chaque émôticône est désignée par son libellé en clair (ex : Tête de chat roux), et des mots-clés sont attachés à chacun des dessins afin de répondre aux recherches ciblées des internautes (ex : chat, animal, félin, roux, tête, rousse, etc). Aujourd'hui référencé sur les principaux moteurs de recherches, le site accueil un nombre de visiteurs croissant (<500/jours), dont des internautes internationaux en dehors de la francophonie (Argentine, Pérou, Mexique, Allemagne, Italie, etc). Je souhaite pouvoir proposer ce site avec ces fonctionnalités en anglais, puis en espagnol, ainsi qu'en allemand et italien par la suite.
Ce site, mise à part les 5 phrases de la page d'accueil, contient très peu de texte, mais surtout les désignations et les mots-clés de chaque émoticône.
J'en ajoute entre 10 et 15 par jour en moyenne.
Je recherche des personnes pour les versions anglaises, espagnole, italienne et allemande qui seraient prètes à me traduire une vingtaine de mots et expression par jour correspondant aux ajouts quotidiens d'émoticônes.
Si vous êtes intéressés, voici l'adresse du site pour vous faire une idée du projet : http://msn.messenger.free.fr
Merci d'avance.
--
LeCat
Depuis un mois j'ai mis en place un site proposant des centaines d'émoticônes pour MSN Messenger 6.
Classées par catégories, chaque émôticône est désignée par son libellé en clair (ex : Tête de chat roux), et des mots-clés sont attachés à chacun des dessins afin de répondre aux recherches ciblées des internautes (ex : chat, animal, félin, roux, tête, rousse, etc). Aujourd'hui référencé sur les principaux moteurs de recherches, le site accueil un nombre de visiteurs croissant (<500/jours), dont des internautes internationaux en dehors de la francophonie (Argentine, Pérou, Mexique, Allemagne, Italie, etc). Je souhaite pouvoir proposer ce site avec ces fonctionnalités en anglais, puis en espagnol, ainsi qu'en allemand et italien par la suite.
Ce site, mise à part les 5 phrases de la page d'accueil, contient très peu de texte, mais surtout les désignations et les mots-clés de chaque émoticône.
J'en ajoute entre 10 et 15 par jour en moyenne.
Je recherche des personnes pour les versions anglaises, espagnole, italienne et allemande qui seraient prètes à me traduire une vingtaine de mots et expression par jour correspondant aux ajouts quotidiens d'émoticônes.
Si vous êtes intéressés, voici l'adresse du site pour vous faire une idée du projet : http://msn.messenger.free.fr
Merci d'avance.
--
LeCat