Page 1 of 1

Traduction Latin -> Français

Posted: 12 Jun 2007 10:44
by stephane 5-5
je cherche la traduction Française des phrases suivantes :

tot, tantisque homo repletus miseriis, ut si christianoe religioni non repugnaret, dicere auderem : si daemones dantur, ipsi, in hominum corpora transmigrantes, sceleris poenas luunt

ainsi que :

qualibus in tenebris vitae, quantisque periclis Degitur hocc’aevi, quodcunque est !

Merci d'avance.

Posted: 05 Jul 2007 22:45
by kokoyaya
Si personne ne répond, vous pouvez contacter un traducteur Freelang sur http://www.freelang.com/traduction/index.html

Posted: 06 Jul 2007 04:43
by Sisyphe
:roll: Apparemment j'ai laissé passer quelques messages.
tot, tantisque homo repletus miseriis, ut si christianoe religioni non repugnaret, dicere auderem : si daemones dantur, ipsi, in hominum corpora transmigrantes, sceleris poenas luunt
"Un homme rempli de misères si nombreuses et si grandes que j'oserais dire, si cela n'était pas contraire à la religion chrétienne : si les démons existaient, ce serait eux qui paieraient le châtiment de <leurs> crimes par la transmigration dans les corps des hommes".
qualibus in tenebris vitae, quantisque periclis Degitur hocc’aevi, quodcunque est
C'est du Lucrèce si j'en crois internet. Mais je n'ai pas le livre II à la maison.

"Dans quelles ténèbres, dans combien de dangers se déroule ce type de vie ou d'existence, quelle qu'elle soit".

Apparememnt deux leçons existent : hoc aevi ("ceci en fait d'âge") oui "hocc' aevi", qui veut dire exactement la même chose mais avec un renforcement en -ce du démonstratif.

Merci

Posted: 12 Jul 2007 12:01
by stephane 5-5
Sisyphe : un grand merci à vous, cette pierre vous ne l'aurez pas roulée pour rien !