Page 1 of 2

Travail en douceur : les langues par la bédé

Posted: 26 Jun 2007 13:58
by PSAJ
Je râlais depuis un certain temps. Mon problème ? Entretenir toutes les langues que je n'ai pas l'occasion d'utiliser fréquemment dans mon quotidien. Et paf, je viens de trouver un truc tout con : les bandes dessinées.

A chaque fois que j'en ai l'occasion, je m'achète l'équivalent des Mickey Parade dans les boutiques d'aéroports que je visite.

Inconvénients :

- pas de la haute littérature
- il faut garder une âme d'enfant
- la tête de ma femme quand elle me voit au lit avec un Mickey Parade

Avantages :

- ne prend pas la tête : le dessin permet d'inférer rapidement le sens des mots inconnus.
- permet d'entretenir du vocabulaire mine de rien, voire d'apprendre des mots de langage courant dans les languse que l'on ne maîtrise pas correctement (vous vous souvenez vous de comment on dit "rideau" en Néerlandais ? Bah moi, si depuis hier soir)
- disponible en langues assez variées : Anglais, Portugais, Chinois, Danois, Estonien, Allemand, Grec, Italien, Japonais, Espagnol, Norvégien, Polonais, Russe, Suédois, Batave et Yougo
- permet de garder une âme d'enfant plus longtemps


Le secret des langues c'est d'en faire un petit peu tous les jours. Et avec ces BD, j'ai le meilleur rapport qualité/effort pour mes langues mineures.

Patrice

Posted: 26 Jun 2007 14:56
by aymeric
C'est bien, mais personnellement je préfère les dessins animés! Il y a plein de séries téléchargeables sur internet, et je ne pense pas qu'on vous poursuive pour téléchargement frauduleux de Dragon Ball Z en chinois...

Posted: 26 Jun 2007 15:17
by flamenco
aymeric wrote:C'est bien, mais personnellement je préfère les dessins animés! Il y a plein de séries téléchargeables sur internet, et je ne pense pas qu'on vous poursuive pour téléchargement frauduleux de Dragon Ball Z en chinois...
Tu as un site à conseiller?

Posted: 26 Jun 2007 15:20
by aymeric

Posted: 26 Jun 2007 15:27
by flamenco
Merci :jap:

Posted: 26 Jun 2007 16:53
by leelou
je trouve ca chouette la BD j'y avais pas pensé ! :D

:loljump: ta femme et le mickey, j'aurais voulu voir ca !

Posted: 26 Jun 2007 18:12
by albyx
Une anecdote perso :
Ca ne fonctionne pas avec toutes les langues : il y a très peu de BD en bulgare, par exemple. Les Bulgares sont habitués à lire des livres (enfin, du moins, ceux qui en lisent encore!). La BD est plutôt mal perçue en Bulgarie, ce n'est pas un art comme en Occident. J'ai réussi à acheter deux traductions d'Astérix, c'est tout. Je n'ai jamais vu de Mickey Journal en bulgare.

Posted: 26 Jun 2007 21:44
by PSAJ
Et pourtant pour la Bulgarie voilà ce qu'on trouve:

http://www.wolfstad.com/dcw/bulgaria/miki-maus/

Je viens même de trouver bien plus de référence , sur de nombreux pays :



http://www.wolfstad.com/dcw/countries/

Il y a même le slovaque !

Patrice
(qui se demande s'il ne va pas commencer une collection)

Posted: 27 Jun 2007 08:21
by albyx
Bizarre, bizarre, je ne l'ai jamais vu en librairie ou chez un marchand de jounaux... :-o

Posted: 27 Jun 2007 09:36
by claudine
Moi j'ai appris l'espagnol en lisant des traductions d'Agatha Christie... J'ai toujours été une grande fan des polars!
Mon copain a appris le français avec le petit Nicolas, a un moment il trouvait tout "chouette"!!!Il lit Roald Dahl en ce moment pour bosser son anglais.

Posted: 27 Jun 2007 10:10
by flamenco
Pour lire des romans, il faut avoir au moins une base dans la langue. Mais dans les langues que je "connais", ce n'est pas un exercice facile...

Posted: 27 Jun 2007 10:17
by claudine
En fait, il s'agit de romans que nous avons déjà lus dans une autre langue et dont nous connaissons l'histoire ou alors des livres pour enfants.

Posted: 27 Jun 2007 10:20
by flamenco
claudine wrote:En fait, il s'agit de romans que nous avons déjà lus dans une autre langue et dont nous connaissons l'histoire ou alors des livres pour enfants.
Ok... ;)

Posted: 27 Jun 2007 11:04
by svernoux
ah propos, oui, les livres pour enfants (ou "jeunesse"), c'est un bon moyen pour commencer à lire en langue étrangère ;)

Posted: 27 Jun 2007 12:16
by Maïwenn
Après une discussion avec des amis danois, je me demandais où j'avais bien pu apprendre le mot "sanglier" (ça les avait bien épatés d'ailleurs). J'ai compris après : Astérix ! Donc oui, les BD et les livres pour enfants, c'est super bien. En ce moment je m'entraîne au déchiffrage de thaï dans un livre pour les tous petits.