Français ==> Anglais : équivalences diplômes et/ou filièr
Posted: 20 Aug 2007 15:29
Bonjour tout le monde !
C'est déjà compliqué parfois d'expliquer à ses propres parents nos études et je trouve ça encore plus galère de devoir l'expliquer à un étranger !
Bref, pourriez-vous m'aider à trouver les équivalences de certains diplômes et/ou filières :
- Bac L : High school litterary diploma ?
- Bac + 5 : Pour exprimer ça est-ce que vous indiqueriez tout simplement un diplôme du même niveau ?
- Master2 (soit l'ancien DESS, correspond à un Bac +5 ) : Master's degree ?
- Filière LEA (Langues Etrangères Appliquées) : Là j'aurais bien traduit ça tout simplement par foreign languages (le mot filière dans ce sens là je ne trouve pas), mais je trouve que c'est très vague... il y aurait une correspondance plus exacte ?
- Ecole Supérieure de langues traduction et relations internationale : Top University in languages : translation and international relations ? Chez nous en France on a pas mal d'écoles dites "supérieures", l'équivalence en Anglais serait laquelle pour vous ?
Voilà, en fait j'essaye de faire mon CV en Anglais... Je sais que ça peut varier d'un pays à un autre alors c'est franchement pas évident. Toutes vos traductions me seront utiles puisque j'essaye de faire une version de CV pour les USA, la GB, l'Australie, l'Irlande et le Canada.
Merci de votre aide
C'est déjà compliqué parfois d'expliquer à ses propres parents nos études et je trouve ça encore plus galère de devoir l'expliquer à un étranger !
Bref, pourriez-vous m'aider à trouver les équivalences de certains diplômes et/ou filières :
- Bac L : High school litterary diploma ?
- Bac + 5 : Pour exprimer ça est-ce que vous indiqueriez tout simplement un diplôme du même niveau ?
- Master2 (soit l'ancien DESS, correspond à un Bac +5 ) : Master's degree ?
- Filière LEA (Langues Etrangères Appliquées) : Là j'aurais bien traduit ça tout simplement par foreign languages (le mot filière dans ce sens là je ne trouve pas), mais je trouve que c'est très vague... il y aurait une correspondance plus exacte ?
- Ecole Supérieure de langues traduction et relations internationale : Top University in languages : translation and international relations ? Chez nous en France on a pas mal d'écoles dites "supérieures", l'équivalence en Anglais serait laquelle pour vous ?
Voilà, en fait j'essaye de faire mon CV en Anglais... Je sais que ça peut varier d'un pays à un autre alors c'est franchement pas évident. Toutes vos traductions me seront utiles puisque j'essaye de faire une version de CV pour les USA, la GB, l'Australie, l'Irlande et le Canada.
Merci de votre aide
