Page 1 of 3
mot espagnol en -al bien connu des français
Posted: 22 Oct 2007 22:25
by iubito
je veux expliquer la prononciation d'un l dur comme dans les mots terminant en -al en espagnol.
Je cherche donc un mot en -al bien connu des français, que même s'ils ne parlent pas espagnol, ils le prononcent.
Un peu comme 'sombrero' que les français même non hispanophone sont capables de prononcer avec un bon accent (même exagéré).
J'sais pas si j'arrive à me faire comprendre...
Depuis un quart d'heure je parcours mon cerveau et le dico d'espagnol au hasard, mais je ne trouve pas ZE mot qu'il me faut...
¡Ayuda, por favor!
Posted: 22 Oct 2007 22:33
by Sisyphe
Corral ?
Auto sacramental ? [bon, ça c'est un mot de prof de français]
Escurial ?
J'ai jamais eu l'impression que ce /L/ là fût particulier, mais j'ai jamais fait d'espagnol...
Posted: 22 Oct 2007 22:43
by iubito
ça me dit rien ces mots...
t'as pas des noms d'artistes (dans ton domaine, des écrivains) ou de héros biens connus comme Cervantes ou Don Quichotte... mais finissant en -al ?
Posted: 22 Oct 2007 22:59
by Manuela
genial ?
Posted: 22 Oct 2007 23:05
by kokoyaya
fatal ?
Posted: 22 Oct 2007 23:33
by iubito
problème de ces 2 mots, ils sont les mêmes qu'en français, donc la prononciation française prend le dessus.
Je ne trouve toujours pas le mot, mais peut-être d'autres exemples pour vous aider à m'aider à trouver.
Un français qui n'a même pas appris l'espagnol sait prononcer gaspacho, paso doble, flamenco, Miguel Indurain, Juan Carlos...
Pour gaspacho, faut savoir que ch se prononce [tch] !
Pour paso doble, y'a que quelques personnes qui osent prononcer [pazo doble] au lieu de [passo doblé].
On prononce [fla mène co] et pas [fla manque eau]
Posted: 23 Oct 2007 00:02
by Manuela
Total ?
Mortal ?
Capital ?
Papal ?
Almendral ?
Zorzal ?
Posted: 23 Oct 2007 00:03
by Manuela
Vital ?
Empresarial ?
Ritual ?
Actual ?
Bestial ?
Pascual ?
Habitual ?
Posted: 23 Oct 2007 07:17
by kokoyaya
iubito wrote:Un français qui n'a même pas appris l'espagnol sait prononcer gaspacho, paso doble, flamenco, Miguel Indurain
Euh, Migouèl ?

Posted: 23 Oct 2007 09:04
by iubito
c'est Indurain qu'ils savent prononcer, Migouèle non

Posted: 23 Oct 2007 11:34
by Manuela
Tiens, j'ai rêvé de mots en "al" hier soir Iubi (je te jure que c'est vrai)
Pour ce qui est de héros ou d'auteurs en "al", al-ors là tu me poses une colle.
Posted: 23 Oct 2007 13:59
by Anne345
Et Stendhal, Parsifal...
Posted: 23 Oct 2007 14:29
by Manuela
(en fait Anne, si j'ai bien compris, il cherche des auteurs hispanophones en "al")
Posted: 23 Oct 2007 15:46
by albyx
Le "l" dur c'est pas plutôt en portugais, comme dans Cabral?
Posted: 23 Oct 2007 16:49
by svernoux
Tu le veux précisément avec un "a" ton l dur ?
Parce que sinon, y'a le 2è l de little en anglais
