mot espagnol en -al bien connu des français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

mot espagnol en -al bien connu des français

Post by iubito »

je veux expliquer la prononciation d'un l dur comme dans les mots terminant en -al en espagnol.

Je cherche donc un mot en -al bien connu des français, que même s'ils ne parlent pas espagnol, ils le prononcent.

Un peu comme 'sombrero' que les français même non hispanophone sont capables de prononcer avec un bon accent (même exagéré).

J'sais pas si j'arrive à me faire comprendre...

Depuis un quart d'heure je parcours mon cerveau et le dico d'espagnol au hasard, mais je ne trouve pas ZE mot qu'il me faut...

¡Ayuda, por favor!
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Corral ?

Auto sacramental ? [bon, ça c'est un mot de prof de français]

Escurial ?

J'ai jamais eu l'impression que ce /L/ là fût particulier, mais j'ai jamais fait d'espagnol...
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

ça me dit rien ces mots...
t'as pas des noms d'artistes (dans ton domaine, des écrivains) ou de héros biens connus comme Cervantes ou Don Quichotte... mais finissant en -al ?
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

genial ?
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

fatal ?
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

problème de ces 2 mots, ils sont les mêmes qu'en français, donc la prononciation française prend le dessus.

Je ne trouve toujours pas le mot, mais peut-être d'autres exemples pour vous aider à m'aider à trouver.

Un français qui n'a même pas appris l'espagnol sait prononcer gaspacho, paso doble, flamenco, Miguel Indurain, Juan Carlos...

Pour gaspacho, faut savoir que ch se prononce [tch] !
Pour paso doble, y'a que quelques personnes qui osent prononcer [pazo doble] au lieu de [passo doblé].
On prononce [fla mène co] et pas [fla manque eau]
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Total ?

Mortal ?

Capital ?

Papal ?

Almendral ?

Zorzal ?
Guten Tarte! Sorry for the time...
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Vital ?

Empresarial ?

Ritual ?

Actual ?

Bestial ?

Pascual ?

Habitual ?
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

iubito wrote:Un français qui n'a même pas appris l'espagnol sait prononcer gaspacho, paso doble, flamenco, Miguel Indurain
Euh, Migouèl ? :-?
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

c'est Indurain qu'ils savent prononcer, Migouèle non ;)
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Tiens, j'ai rêvé de mots en "al" hier soir Iubi (je te jure que c'est vrai) ;)

Pour ce qui est de héros ou d'auteurs en "al", al-ors là tu me poses une colle.
Guten Tarte! Sorry for the time...
Anne345
Membre / Member
Posts: 178
Joined: 01 Oct 2005 20:06

Post by Anne345 »

Et Stendhal, Parsifal...
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

(en fait Anne, si j'ai bien compris, il cherche des auteurs hispanophones en "al")
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Le "l" dur c'est pas plutôt en portugais, comme dans Cabral?
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Tu le veux précisément avec un "a" ton l dur ?
Parce que sinon, y'a le 2è l de little en anglais ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Post Reply