Page 1 of 1
traduction en Thai ?
Posted: 27 Nov 2007 00:41
by Anthony
Bonjour à tous,
Pour les besoins d'un documentaire de vacance (à but non lucratif faut-il le préciser ?), j'ai besoin de traduire le titre de ce film:
"tuk tuk my friend ?"
Vous savez, c'est la question que les touristes entendent 100 fois par jour sur Kao San Road.
Et pour que ce soit encore mieux, j'aimerais faire de même avec le générique de fin:
-"un film de"
-"une production"
-"montage"
-"effets visuels et sonores"
je cherche la traduction en alphabet latin mais surtout en alphabet thai.
Merci d'avance, et longue vie à ce site.
Anthony
Posted: 27 Nov 2007 01:02
by Anthony
j'oublais, j'ai également besoin de la traduction en alphabet thai du prénom de ma fille "abigail" et de son deuxième prénom "asia" toujours pour mon film.
Elle est en partie thailandaise...
merci.
Anthony
Posted: 27 Nov 2007 14:46
by Beaumont
Pour les questions de cinéma je n'ai malheureusement pas la moindre idée. Si personne d'autre ici ne sait, je te suggère de contacter un traducteur natif via Freelang.
Pour les prénoms ce sera plus facile, dis-moi juste comment on prononce Abigail ("abi-guèle" ou "abi-ga-ïle" ?). Pour Asia je suppose que tu veux la prononciation à la française, "azia" ? A l'anglaise cela donnera plus "è-chia".

Posted: 27 Nov 2007 15:27
by Anthony
Alors,
Pour le prénoms c'est "abi-gaelle" et "azia".
Dommage pour le cinéma, je vais continuer à chercher.
Et "tuk tuk my friend ?", tu ne sais pas ?
Merci beaucoup tout de même.
ps: pour contacter un traducteur natif via Freelang, je dois faire comment ?
Posted: 27 Nov 2007 15:29
by Anthony
Je corrige, abigail, c'est plutôt "abi-gaïl".
Posted: 27 Nov 2007 16:54
by Beaumont
Anthony wrote:Et "tuk tuk my friend ?", tu ne sais pas ?
Je te propose :
ตุ๊กๆไมเฟรนด
Pour les prénoms je ferai ça demain.
Trad Freelang : de la même manière que tu m'as contacté par email.
Posted: 27 Nov 2007 17:19
by Anthony
alors là, je dis: merci beaucoup

Posted: 28 Nov 2007 04:56
by Beaumont
Voici donc les prénoms :
Asia : อาเซีย
Abigail : อาบีกาอิล
Attention le "il" final est très difficile à prononcer pour un Thai.
Posted: 28 Nov 2007 14:43
by Anthony
Et re-"merci beaucoup".
J'ai inséré l'autre hier soir et ça fait super.
Le "ïl" se pronoce comment alors ? "èle" ? "èye" ?
Posted: 28 Nov 2007 14:50
by Beaumont
Ca peut se prononcer "in" car le L placé à la fin se prononce généralement comme un N, ou bien "il" mais comme cette syllabe n'existe pas en thai ça donne un "il" très court, un peu étouffé, voire même "it".
Je fais moi aussi des petits clips et montages en amateur (famille, vacances...). Content de t'avoir aidé.
