merci, jais vu au bout dun temps et suis allee postee!! merci qd mm!!
Les jours de la semaine
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Re: Tchoumtcoum.
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni
-
- Guest
jours
Bernadette wrote:Le calendrier révolutionnaire était moins poétique quant à la dénomination des jours. Mais il s'est rattrapé en drôlerie côté prénoms proposés.
Les mois étaient divisés en 3 décades de 10 jours :
primidi, duodi, tridi, quartidi, quintidi, sextidi, septidi, octidi, nonidi, décadi.
Et 5 ou 6 jours supplémentaire, au doux nom de : fête de la vertu, fête du génie, fête du travail, fête de l'opinion, fête des récompenses (dans leur ordre d'apparition).
Aymara :
les jours =
- lunesa, phajjsüru
- martis, atichaw
- mirkulisa
- juywisa, juywis uru
- wirnis
- sawadu, sawaru
- tuminku
jour : uru, aruma
semaine : simana
mois : phajjsi
année : mara
Quechua Ayacucho (Pérou) :
- lunis punchaw
- martis punchaw
- mirkulis punchaw
- huybis punchaw
- birnis punchaw
- sabadu punchaw
- dumingu
jours : punchaw
semaine : simana
mois : killa, kimsa chunk punchaw (lit : trente jours)
année : wata
Quechua Cochabamba (Bolivie) :
- lunis, killachaw (jour de la lune)
- martis, atichaw
- mirkulis, qoyllurchaw (jour de l'étoile)
- juywis, illapachaw (jour de la foudre, du rayon)
- wirnis, ch'askachaw (jour de Vénus)
- k'uychichaw (jour de l'arc-en-ciel)
- dumingu, intichaw, inti p'unchay (jour du soleil)
jour : p'unchay, p'unchaw
semaine : simana, qanchischaw, qanchis p'unchay
mois : killa
année : wata
Kyl
les jours =
- lunesa, phajjsüru
- martis, atichaw
- mirkulisa
- juywisa, juywis uru
- wirnis
- sawadu, sawaru
- tuminku
jour : uru, aruma
semaine : simana
mois : phajjsi
année : mara
Quechua Ayacucho (Pérou) :
- lunis punchaw
- martis punchaw
- mirkulis punchaw
- huybis punchaw
- birnis punchaw
- sabadu punchaw
- dumingu
jours : punchaw
semaine : simana
mois : killa, kimsa chunk punchaw (lit : trente jours)
année : wata
Quechua Cochabamba (Bolivie) :
- lunis, killachaw (jour de la lune)
- martis, atichaw
- mirkulis, qoyllurchaw (jour de l'étoile)
- juywis, illapachaw (jour de la foudre, du rayon)
- wirnis, ch'askachaw (jour de Vénus)
- k'uychichaw (jour de l'arc-en-ciel)
- dumingu, intichaw, inti p'unchay (jour du soleil)
jour : p'unchay, p'unchaw
semaine : simana, qanchischaw, qanchis p'unchay
mois : killa
année : wata
Kyl
-
- Guest
les jours---
En albanais
Les jours de la semaine
E hënë ( ë come le " e " dans l´article l(e)
E martë
E mërkur
E enjte ( nj = gn )
E premte ( e = é )
E shtunë ( sh = ch )
E diel
La semaine - java ( iava )
le jour - dita
Le mois - muaji ( ji com y che yanki = yi )
L´année - viti
Les jours de la semaine
E hënë ( ë come le " e " dans l´article l(e)
E martë
E mërkur
E enjte ( nj = gn )
E premte ( e = é )
E shtunë ( sh = ch )
E diel
La semaine - java ( iava )
le jour - dita
Le mois - muaji ( ji com y che yanki = yi )
L´année - viti
Re: Hum...
si tu mets les accents circonflexes tu peux mettre aussi le "dz" : "lundzi" etc...SubEspion wrote:Autant parti pour deux dialectes.
En FRANCAIS CANADIEN
· Lundi / Mârdi / Mercredi / Jeudi / Vendredi / Samdi / Dimânche
Pile ou face?
Je ne veux pas mettre de traductions et de prononciations fautives
envers cette manière de parler. Les différences sont trop nombreuses ici
puisque je viens justement de comprendre le principe du dzi. Je n'ai
pas compris avant, c'est une prononciation minime. Je préfère même
enlever la traduction pour ne pas répandre une prononciation fautive des
nombreuses régions du Québec, est-ce que tu comprends mon point de
vue ?
Je vais maintenant m'aligner sur la voie du napolitain et ne plus
retourner sur celle portant aux traductions (qui peuvent être prises d'un
mauvais angle) québécistes.
envers cette manière de parler. Les différences sont trop nombreuses ici
puisque je viens justement de comprendre le principe du dzi. Je n'ai
pas compris avant, c'est une prononciation minime. Je préfère même
enlever la traduction pour ne pas répandre une prononciation fautive des
nombreuses régions du Québec, est-ce que tu comprends mon point de
vue ?
Je vais maintenant m'aligner sur la voie du napolitain et ne plus
retourner sur celle portant aux traductions (qui peuvent être prises d'un
mauvais angle) québécistes.
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
Les jours MAYAS
1. IMIX : maïs
2. IK' : esprit, vent, air
3. AK'BAL : coucher de soleil
4. K'AN : jaune, mûre
5. CHICCHAN : se pencher
6. CIMI : mort, mortel
7. MANIK : maan, passer et ik' vent, esprit, air
8. LAMAT
9. MULUC : faire des tas
10. OC : entrer, pied
11. CHEN : puits
12. EB : escalier
13. BEN : faire lentement
14. IX : hiix, frotter
15. MEN : faire quelque chose
16. CIB : bougie, cire, chandelle
17. CABAN : cab, terre; an, bruit
18. EZNAB : s'asseoir sur du ciment
19. CAUAC : sortir quelque chose d'une autre
20. AHAU : Roi
1. IMIX : maïs
2. IK' : esprit, vent, air
3. AK'BAL : coucher de soleil
4. K'AN : jaune, mûre
5. CHICCHAN : se pencher
6. CIMI : mort, mortel
7. MANIK : maan, passer et ik' vent, esprit, air
8. LAMAT
9. MULUC : faire des tas
10. OC : entrer, pied
11. CHEN : puits
12. EB : escalier
13. BEN : faire lentement
14. IX : hiix, frotter
15. MEN : faire quelque chose
16. CIB : bougie, cire, chandelle
17. CABAN : cab, terre; an, bruit
18. EZNAB : s'asseoir sur du ciment
19. CAUAC : sortir quelque chose d'une autre
20. AHAU : Roi
Le máax ma' k'aj-óola'ane' ma' tu páajtal u
ya'ala'al wáa uts wáa k'asa'an.
ya'ala'al wáa uts wáa k'asa'an.
Tout ce que vous voulez savoir (grec)
Une petite précision concernant les commentaires sur les mots grec.
Les jours pour lundi à jeudi signifie 2ième, 3ième, 4ième, 5ième
Le mot pour vendredi ne signifie pas 5ième cependant.
Par ailleurs, je connais le nom Kiriakos pour les hommes mais je n'ai jamais entendu parler de prénom feminine Kiriaki, bein que le prénom Kyriakou existe pour les femmes.
Voilà!
Les jours pour lundi à jeudi signifie 2ième, 3ième, 4ième, 5ième
Le mot pour vendredi ne signifie pas 5ième cependant.
Par ailleurs, je connais le nom Kiriakos pour les hommes mais je n'ai jamais entendu parler de prénom feminine Kiriaki, bein que le prénom Kyriakou existe pour les femmes.
Voilà!
- aliciane
- Membre / Member
- Posts: 113
- Joined: 27 Jan 2004 01:39
- Location: Montpellier (après avoir fait Lyon, Bruxelles, Paris, Berlin, Paris, je fais un retour aux sources
petit tour par mon agenda grec pour répondre à ton post Anthos, le prénom Κυριακή ( kyriaki ) existe apparemment puisqu'il fait partie de la liste des prénoms qui sont fêtés... de là à dire qu'il est fréquent, je n'en sais rien... en tout cas les grecs fetent les Κυριακή le 7 juillet et les Κυριάκος le 29 septembre... et pas de trace de Kyriakou mais je pense que ca peut etre un nom de famille ( probablement feminin ).
quant au nom παρασκευή, on peut le traduire par préparation... probablement pour les fêtes religieuses, en particulier au moment de Paques, en prévision de la résurrection du Christ ( η Μεγάλη Παρασκευή )... mais je peux me tromper sur l'interpretation...
quant au nom παρασκευή, on peut le traduire par préparation... probablement pour les fêtes religieuses, en particulier au moment de Paques, en prévision de la résurrection du Christ ( η Μεγάλη Παρασκευή )... mais je peux me tromper sur l'interpretation...
Les mots font une ronde
Qui fait le tour du monde
Mais changent avec les gens
Et pays différents.
Qui fait le tour du monde
Mais changent avec les gens
Et pays différents.