Page 1 of 1

traduction anglais - français

Posted: 29 Dec 2007 20:49
by manue
Bonjour à tous,

Est-ce que quelqu'un saurait me dire précisément ce que signifie :

"it feeds my soul" ? C'est une expression toute faite, j'imagine?

Je pense à "çà m'inspire" ou "çà me fait du bien" mais à vrai dire je n'en ai aucune idée.

Merci pour votre aide.

Manue

Posted: 30 Dec 2007 12:10
by ANTHOS
La traduction exacte dépendrait du contexte, ce que l'auteur entend par 'soul' . Je pense que ici le mot signifie le coeur plutôt que l'âme.

'to feed' = alimente, nourrit; sur le même modèle que l'expression fixe 'food for thought'

Comme traduction je propose

Ca fait du bien à mon coeur
Ca rechauffe mon coeur

Posted: 31 Dec 2007 20:14
by manue
Ah merci, je n'avais pas pensé à trouver une autre traduction pour "soul". En effet çà me parait plutot bien vu le contexte.

Merci pour ton aide! :D

Manue