Page 1 of 1

traduction en italien

Posted: 22 Feb 2008 15:19
by luna.13
Bonjour,

J’espere que quelqu’un pourra m’aider, je voudrais me faire tatouer une phrase en italien en hommage a un ami parti trop tôt, l’esprit de la phrase serait qu’il a compté enormement dans ma vie et que rien n’est reellement fini car il tiendra toujours une place importante dans mon coeur
J’aimerais donc la traduction de mon ange merci d’avoir traversé ma vie,rien n’est vraiment fini,car tu es a jamais dans mon cœur.

Merci de votre aide

Posted: 22 Feb 2008 15:47
by leelou
mon ange merci d’avoir traversé ma vie,rien n’est vraiment fini,car tu es a jamais dans mon cœur.

je tente


angelo mio
grazie d'avere attraversato mia vita, niente è veramente finito, sei nel mio cuore per sempre

Posted: 22 Feb 2008 23:10
by LSF
Je tente à mon tour... juste deux petites corrections :

Angelo mio, grazie d'avvere attravesato la mia vita. Niente è veramente finito, perche tu sei nel mio cuore per sempre.

A confirmer !...

Posted: 23 Feb 2008 09:23
by Car0line
"Avere" ne comporte qu'un seul "v".

Je propose plutôt:

angelo mio, grazie di avere attraversato la mia vita, niente è veramente finito
perchè rimarrai sempre nel mio cuore.