Page 1 of 1
russe (?) -> français
Posted: 16 Mar 2008 20:30
by iubito
Coucou les russophones !
sur un vieux gramophone qu'un copain a acheté, il y a une étiquette où sont écrits ces 2 mots en cyrillique :
ленийг раа
je suis pas sûr que ce soit un л, c'est un /\
du moins ce qui m'a été retranscrit, n'ayant pu moi-même lire l'étiquette trop petite.
Rien trouvé sur google.
Cela semble-t'il dire quelque chose ?
Merci
Je suis perplexe...
Posted: 16 Mar 2008 23:44
by Liviene
Cela ne me dit rien, il faut attendre les autres russophones.
Tu vois bien deux mots et non un seul ?
Pour le deuxième, s'il était noté en majuscules, ce pourrait être une abréviation, mais j'ai vérifié, il n'y en a que deux et rien à voir avec le contexte.
Moi, bizarrement, quand je lis les mots que tu as transcrits, ça me fait penser à un Leningrad mal orthographié.
Bon, je ne t'ai pas apporté grand-chose si ce n'est mon attention.
Bonne soirée.

Posted: 17 Mar 2008 08:26
by iubito
c'est probablement tout en majuscule, en effet.
Effectivemment Leningrad mal orthographié ou mal relevé... (je n'ai eu que la recopie sur un bout de papier)
Posted: 20 Mar 2008 12:27
by svernoux
Oui moi aussi ça me fait penser à ça

Mais je trouve ça peu probable de confondre un н et un й. Avec un и, à la limite, mais avec un й, faut déjà de l'imagination quand même.
De toute façon, soit c'est mal transcrit, soit c'est pas du russe (je pencherais plutôt pour la deuxième version

)
Posted: 03 Apr 2008 12:44
by white-horse
Salut!

et pourtant je crois que c'est ma ville préférée Leningrad (Saint-Pétersbourg)

Posted: 03 Apr 2008 13:17
by iubito
Quand j'aurai l'occasion, je prendrait une photo...
Posted: 03 Apr 2008 14:50
by white-horse
Très bon idée!!!
Quand j'ai lu ton message (sans lire des commentaires) j'avais pensé que c'était pas le russe, et la deuxième idée était Leningrad
Je crois que svernoux a raison! Bravo!!!

)))))
Posted: 12 Apr 2008 21:42
by svernoux
C'est vrai que selon les polices on peut facilement prendre le D final pour un A. Mais pour le й, je reste sceptique

Posted: 13 Apr 2008 00:41
by white-horse
il y a peut-être des griffures /rayures/?
Je suis très contente de te retrouver, Svernoux)))

Posted: 16 Apr 2008 20:46
by svernoux
white-horse wrote:Je suis très contente de te retrouver, Svernoux)))

Moi aussi, mais j'ai pas beaucoup de temps pour passer en ce moment, alors il faut pas m'attendre pour les réponses

Heureusement, vous assurez avec Liviène

Posted: 17 Apr 2008 07:59
by Liviene
Merci Svernoux !
J'avoue que ça fait tout de même du bien quand tu réapparais sur les forums.
On s'ennuierait sans toi !
Bonne journée

Posted: 17 Apr 2008 08:35
by white-horse
svernoux wrote:j'ai pas beaucoup de temps pour passer en ce moment
Moi aussi
La réception du nouveau passeport, du visa, des permis de conduire et la tentative d'acquérir l'immobilier... et entre la poire et le fromage (~=entre temps?) il faut encore travailler
Donc tous les travaux vont à Liviene

Posted: 20 Apr 2008 18:22
by svernoux
Merci les filles
"Entre la poire et le fromage", non

Mais "entre temps" oui

Posted: 21 Apr 2008 06:39
by white-horse
svernoux wrote:"Entre la poire et le fromage", non

Mais "entre temps" oui

Увы, Мультитран меня обманул
Спасибо
