Page 1 of 1

traduction français-latin

Posted: 08 Apr 2008 10:07
by Esperiidae
Bonjour

Je cherche la traduction en latin de "protège-toi" et "protège-moi".

Pouvez-vous m'aider svp ?

Posted: 08 Apr 2008 23:01
by LSF
Il y a deux verbes en latin pour "protéger" : tueor et tego.

Protège-toi : tuere te ou tege te

Protège-moi : tuere me ou tege me.

Posted: 08 Apr 2008 23:37
by Anne345
Dans la Bible, c'est serva me : protège moi, donc serva te : protège-toi

Posted: 08 Apr 2008 23:52
by LSF
Euh, oui, c'est juste ! On a donc trois verbes au choix... Abondance de biens ne nuit pas, et on peut préférer une version laïque. Serva te / serva me convient aussi très bien.

Tuere, d'ailleurs, évoque fâcheusement le verbe français tuer, ce qui peut prêter à confusion ! ;)

Posted: 09 Apr 2008 00:29
by Sisyphe
Tuere, d'ailleurs, évoque fâcheusement le verbe français tuer, ce qui peut prêter à confusion !
Le pire, c'est que c'est bel et bien l'étymologie, à peu de choses près !

"protéger" d'où "se protéger de" d'où "détruire, tuer".

Exemple canonique d'un cas d'énantiosémie, où quand un mot évolue vers son sens contraire (un autre exemple, très moderne, étant le verbe "supporter" dont l'emploi sportif commence à déborder dans l'usage courant. "Elle supporte sa soeur" -> "elle endure patiemmment son insupportable soeur" ou "elle va soutenir les exploits sportifs de sa soeur" ?).