Page 1 of 2
À vos souhaits, à vos amours ...
Posted: 17 Oct 2003 15:05
by Bernadette
Formule-t-on des souhaits dans d'autres pays quand quelqu'un éternue ? Avec la traduction bien sûr.
Merci

Posted: 17 Oct 2003 15:23
by Angel
Oui tout le monde le sait mais tant pis!!
en anglais on dit (God) bless you = que Dieu te bénisse
Voilà c'est fait!
hop next please!!
Posted: 17 Oct 2003 15:28
by Latinus
en Belgique : à tes souhaits...
en France aussi... mais j'ai été surpris, à Toulouse, d'entendre "à tes amours" au deuxième "Atchoum" consécutif
et il faut répondre: merci, que les tiens durent aussi (ou quelque chose comme ça)
edit : que les tiens durent toujours
Posted: 17 Oct 2003 15:31
by Bernadette
Je l'ai souvent entendu plus au nord (Fontainebleau). Cela faisait rougir quand on était enfant.
en Wallonie
Posted: 17 Oct 2003 16:01
by MaisseArsouye
On le dit en Wallonie aussi.
Posted: 17 Oct 2003 16:07
by kokoyaya
En Espagne : Jesus
Posted: 17 Oct 2003 16:12
by didine
En Finlande, on dit "terveydeksi", qui se traduirait par "à ta santé". En Pologne, on dit "na zdrowie", qui se traduit de la même façon.

Posted: 17 Oct 2003 16:17
by kokoyaya
En occitan : Dieu vos assiste (prononcé "Dièou bouss assisté").
Posted: 17 Oct 2003 17:01
by Bernadette
didine wrote: En Pologne, on dit "na zdrowie", qui se traduit de la même façon.

Même formule que quand on

, non ?
Posted: 17 Oct 2003 17:25
by serenita
En français on dit aussi "santé" et en italien "salute" (santé), quand j'étais petite on disait souvent "à tes souliers".

Posted: 17 Oct 2003 18:12
by LeelooBastet
Latinus wrote:
en France aussi... mais j'ai été surpris, à Toulouse, d'entendre "à tes amours" au deuxième "Atchoum" consécutif

Lol, heureusement que tu ne m'as pas rencontrée, moi je dis : A tes souliers ! lol... et j'ai remarqué que mes shooz durent plus longtemps...

Posted: 17 Oct 2003 19:00
by arkayn
Latinus wrote:mais j'ai été surpris, à Toulouse, d'entendre "à tes amours" au deuxième "Atchoum" consécutif

C'est un peu partout en France.
Et au troisième, c'est : Crève donc un jour !

Posted: 17 Oct 2003 19:56
by LeelooBastet
Jamais entendu et Hment gai, bravo lol

Posted: 17 Oct 2003 20:59
by Latinus
arkayn wrote:Latinus wrote:mais j'ai été surpris, à Toulouse, d'entendre "à tes amours" au deuxième "Atchoum" consécutif

C'est un peu partout en France.
Et au troisième, c'est : Crève donc un jour !

IIiiikkk !!
Ca doit pas être très efficace alors... je me chope souvent des séries > 5 atchoum !
Bon.
Posted: 17 Oct 2003 23:53
by SubEspion
En QUEBECOIS
À tes souhaits = À té souhaits
C'est pareil sauf que le Tes devient Té mais à part cette petite
différence, tout reste la même chose. Et si quelqu'un éternue deux, trois,
dix ou cinquante fois de suite, ça reste toujours la même formule malgré
qu'à la deuxième fois, tout le monde cesse les À tes souhaits.