Page 1 of 1

Les preuses, hui, en dedans des remparts se tiennent

Posted: 30 Sep 2008 01:56
by Regin
Hello !

Avis aux francophiles, j'aurais voulu savoir si en qualité d'adjectif "preuse" pouvait s'utiliser en remplacement de "brave", et si l'expression "en dedans de... (quelque chose)" était une formule grammaticalement tolérée. Une petite dernière pour la route : "hui", bien que vieilli, est-il passible d'être employé comme synonyme de sa variante actuelle "aujourd'hui", ou bien non ?

Le titre du sujet n'est qu'un clin d'oeil regroupant en une phrase ces trois grands questionnements. ;)

En vous remerciant bien,

Regin.

Je me hasarde...

Posted: 30 Sep 2008 07:15
by Liviene
Coucou Regin,

Je pense d’après le TLFI et mon dico de français que « preux » n’existe en tant qu’adjectif qu’au masculin.
D’après le TLFI, « preuse » existe mais en tant que substantif et non adjectif :
Je cite :
« REM. Preuse, subst. fém. Les neuf preuses. ,,Nom donné dans le Moyen Âge à neuf femmes guerrières, Tammaris, reine d'Égypte, Deifemme, Lampredo, Hippolyte, reine des Amazones, Sémiramis, Pentésilée, Tancqua, Deisille et Ménélippe`` (LITTRÉ). N'avez-vous pas vu à Pierrefonds la cheminée des neuf preuses que Viollet-le-Duc a restituée (...)? Penthésilée (...) y figure avec une héroïque élégance (A. FRANCE, Vie littér., 1890, p.355). »

Pour ce qui est de « hui », je ne connaissais pas cette forme, elle m’apparaît inusitée en français courant voire en français tout court.

« En dedans de » : pour ma part je dirais « à l’intérieur de ». Mais un coup d’œil jeté au TLFI m’indique :
2. Loc. prép. En(-)dedans de. À l'intérieur de. En dedans des fortifications (ZOLA, Débâcle, 1892, p. 579).

En espérant t’avoir un peu éclairé, en attendant l’avis des spécialistes.

Bonne journée

:hello:

Posted: 30 Sep 2008 10:28
by tom
Étant donné que cette phrase a visiblement été écrite il y a longtemps, il n'y aucune anomalie: toutes les hypothèses que tu formules, Regin, sont justes.

Pour info: pour ce genre d'époque, il vaut mieux recourir au Godefroyqu'à des dictionnaires de français moderne.

:hello:

Posted: 04 Oct 2008 00:33
by Regin
Un tout grand merci pour vos interventions et conseils. :hello:

En ce qui concerne le Godefroy, que puis-je dire sinon : Merveille ! C'est un outil particulièrement précieux, et je ne connaissais pas du tout cette version numérisée. :confused:

A bientôt peut-être.