Traduction d'une chanson Fr -> Jp
Posted: 18 Oct 2008 23:01
Bonsoir
J'espère que ma requête ne sera pas considérée comme interdite. Voilà, j'ai eu la prétention de pouvoir traduire seule une chanson française en japonais, mais avec mes rudiments, je me rends compte que c'est parfaitement impossible. Ce sera à usage privé, bien évidemment, pour mon plaisir personnel (aucun but lucratif).
La chanson en question n'est autre que la célèbre "Hijo de la Luna" de Mecano.
Je vous mets ici les paroles
Bon, ma requête n'est pas si simple, car autant que possible, j'aimerais des phrases épurées (pour garder l'aspect faussement naïf de la chanson) et des rimes plus ou moins marquées =) Bien sûr, certains termes peuvent être modifiés pour le bien de la chanson, ça, ce n'est pas à moi de le choisir.
Je n'ose vous faire partager ce que j'avais commencé u_u" Bref, si quelqu'un se sent le courage de relever le défi, je l'invite à proposer ses traductions, même si ce ne sont que quelques phrases par-ci par-là =)
Merci d'avance ^^

La chanson en question n'est autre que la célèbre "Hijo de la Luna" de Mecano.
Je vous mets ici les paroles
Code: Select all
Idiot qui ne comprend pas
La légend' qui comme ça
Dis qu'une gitane
Implora la lune
Jusqu'au lever du jour
Pleurant elle demandait
Un gitan qui voudrait
L'épouser par amour
Tu auras ton homme, femme brune,
Du ciel répondit la pleine lune,
Mais il faut me donner
Ton enfant le premier
Dès qu'il te sera né
Celle qui pour un homme
Son enfant immole,
Bien peu l'aurait aimé.
[i][Refrain:]
Lune tu veux être mère
Tu ne trouve pas l'amour
Qui exauce ta prière
Dis moi lune d'argent
Toi qui n'as pas de bras
Comment bercer l'enfant
Hijo de la luna.[/i]
D'un gitan cannelle
Naquit l'enfant
Tout comme l'hermine,
Il était blanc,
Ses prunelles grises
Pas couleur olive
Fils albinos de lune
Maudit sois tu, bâtard!
T'es la fils d'un gadjo
T'es le fils d'un blafard.
[i][Refrain][/i]
Le gitan se croyant déshonoré
Couteau en main sa femme alla trouver,
L'enfant n'est pas de moi,
Tu m'as trompé, je vois!
A mort il l'a blessa
Et l'enfant dans ses bras
La colline il monta,
Là haut l'abandonna...
[i][Refrain][/i]
Et les soirs où l'enfant joue et sourit,
de joie aussi la lune s'arrondit
Et lorsque l'enfant pleure
Elle décroît pour lui faire
Un berceau de lumière
Je n'ose vous faire partager ce que j'avais commencé u_u" Bref, si quelqu'un se sent le courage de relever le défi, je l'invite à proposer ses traductions, même si ce ne sont que quelques phrases par-ci par-là =)
Merci d'avance ^^