[chinois] Etymologie de 西貢 Saigon vs Sai Kung
Posted: 30 Nov 2008 18:32
Je m'étais amusée à regarder le pourquoi du nom identique en caractères chinois de Sai Kung (HK) et Saigon (Vietnam).
Il semblerait qu'en fait il n'y ait aucun lien entre les deux et que le "vrai" nom d'origine en chinois soit celui de HK.
Saigon (Ho Chi Minh)
s'appellait Prey Nokor en Khmer (signifie forêt/bois + ville)
puis le nom officiel vietnamien Gia Định ( 嘉定)
en 1862, les français abandonnèrent ce nom pour adopter le nom populaire de Saigon qui existait en parallèle.
L'étymologie est supposée être :
mots d'emprunt chinois : 柴, chai en mandarin tsai en cantonais = buche de bois + 棍, gùn en mandarin et gon en cantonais = bâton
plusieurs explications légèrement différentes viennent étayer cette thèse.
l'écriture chinoise actuelle de 西貢 n'est que phonétique
Pour Saikung donc écrit aussi 西貢
le nom remonterait au début de la dynastie Ming à l'époque des voyages de Zheng He à la découverte de l'atlantique (下西洋). A la suite de cette période, sont intervenus de nombreux échanges avec l'arrivée de bateaux et de produits entre autres par ce port. Le caractère 西 - Sai en canto / Xi mandarin lié à 下西洋 est resté pour qualifier l'origine de ces marchandises. Puis s'est rajouté le sens de 朝貢 = pay tribute.
La fusion des deux a donné 西貢
Voilà pour la petite histoire concernant ce magnifique territoire de HK.
Il semblerait qu'en fait il n'y ait aucun lien entre les deux et que le "vrai" nom d'origine en chinois soit celui de HK.
Saigon (Ho Chi Minh)
s'appellait Prey Nokor en Khmer (signifie forêt/bois + ville)
puis le nom officiel vietnamien Gia Định ( 嘉定)
en 1862, les français abandonnèrent ce nom pour adopter le nom populaire de Saigon qui existait en parallèle.
L'étymologie est supposée être :
mots d'emprunt chinois : 柴, chai en mandarin tsai en cantonais = buche de bois + 棍, gùn en mandarin et gon en cantonais = bâton
plusieurs explications légèrement différentes viennent étayer cette thèse.
l'écriture chinoise actuelle de 西貢 n'est que phonétique
Pour Saikung donc écrit aussi 西貢
le nom remonterait au début de la dynastie Ming à l'époque des voyages de Zheng He à la découverte de l'atlantique (下西洋). A la suite de cette période, sont intervenus de nombreux échanges avec l'arrivée de bateaux et de produits entre autres par ce port. Le caractère 西 - Sai en canto / Xi mandarin lié à 下西洋 est resté pour qualifier l'origine de ces marchandises. Puis s'est rajouté le sens de 朝貢 = pay tribute.
La fusion des deux a donné 西貢
Voilà pour la petite histoire concernant ce magnifique territoire de HK.