Je m'étais amusée à regarder le pourquoi du nom identique en caractères chinois de Sai Kung (HK) et Saigon (Vietnam).
Il semblerait qu'en fait il n'y ait aucun lien entre les deux et que le "vrai" nom d'origine en chinois soit celui de HK.
Saigon (Ho Chi Minh)
s'appellait Prey Nokor en Khmer (signifie forêt/bois + ville)
puis le nom officiel vietnamien Gia Định ( 嘉定)
en 1862, les français abandonnèrent ce nom pour adopter le nom populaire de Saigon qui existait en parallèle.
L'étymologie est supposée être :
mots d'emprunt chinois : 柴, chai en mandarin tsai en cantonais = buche de bois + 棍, gùn en mandarin et gon en cantonais = bâton
plusieurs explications légèrement différentes viennent étayer cette thèse.
l'écriture chinoise actuelle de 西貢 n'est que phonétique
Pour Saikung donc écrit aussi 西貢
le nom remonterait au début de la dynastie Ming à l'époque des voyages de Zheng He à la découverte de l'atlantique (下西洋). A la suite de cette période, sont intervenus de nombreux échanges avec l'arrivée de bateaux et de produits entre autres par ce port. Le caractère 西 - Sai en canto / Xi mandarin lié à 下西洋 est resté pour qualifier l'origine de ces marchandises. Puis s'est rajouté le sens de 朝貢 = pay tribute.
La fusion des deux a donné 西貢
Voilà pour la petite histoire concernant ce magnifique territoire de HK.
[chinois] Etymologie de 西貢 Saigon vs Sai Kung
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
[chinois] Etymologie de 西貢 Saigon vs Sai Kung
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗
Re: [chinois] Etymologie de 西貢 Saigon vs Sai Kung
Et bien, pour ne pas te laisser sans réponse, merci 
Je ne suis pas certain que cela me servira un jour mais, qui sait, le fiston s'intéressera-t-il un jour à la question, ou d'autres avant ou après...
... Mais si, bien sûr qu'il sera toujours là le forum.


Je ne suis pas certain que cela me servira un jour mais, qui sait, le fiston s'intéressera-t-il un jour à la question, ou d'autres avant ou après...
... Mais si, bien sûr qu'il sera toujours là le forum.

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Re: [chinois] Etymologie de 西貢 Saigon vs Sai Kung
Pas de souci 
Sait-on jamais, peut-être que ton fils fera du chinois et ira voir les magnifiques paysages de Saikung !
Bon, sinon, je suis passionnée d'étymologie des noms de lieux même dans les langues que je ne connais pas (evidemment c'est mieux si on connait la langue) et je dois avoir l'impression que tout le monde est pareil ...

Sait-on jamais, peut-être que ton fils fera du chinois et ira voir les magnifiques paysages de Saikung !
Bon, sinon, je suis passionnée d'étymologie des noms de lieux même dans les langues que je ne connais pas (evidemment c'est mieux si on connait la langue) et je dois avoir l'impression que tout le monde est pareil ...
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗