Page 1 of 1

Du français vers le grec (originel ?)... avec option latin ?

Posted: 15 Dec 2008 11:35
by Paskalo
Bonjour,

Pindare était un poête grec de l'antiquité.
Il y a deux vers de lui que j'apprécie particulièrement, et j'aimerais en connaître la graphie en grec.

il s'agit de :
" Deviens ce que tu es,
Fais ce que toi seul peut faire." ("pouvoir" : dans le sens de "être capable de", et non "avoir le droit de" ).

Je le cherche aussi en latin, si possible.
En latin, ça devrait commencer par : (mon latin est loin ! :-) )
" Quo es fie... "...

Et bonnes fêtes à tous ceux qui liront ce message ! :-)

Paskalo.

Re: Du français vers le grec (originel ?)... avec option latin ?

Posted: 15 Dec 2008 18:09
by Sisyphe
Pindare était un poête grec de l'antiquité.
Il y a deux vers de lui que j'apprécie particulièrement, et j'aimerais en connaître la graphie en grec.

il s'agit de :
" Deviens ce que tu es"
Celle-là est très connue, essentiellement parce qu'elle est reprise par Nietzsche dans le Gai savoir §270, et je crois même que j'ai planché dessus dans une dissertation de khâgne.

Elle est donc empruntée aux Pythiques II, 72.
γένοι᾽ οἷος ἐσσὶ μαθών
Pas évident, du reste, à traduire telle quelle, littéralement "deviens ce que tu es apprenant". On peut le comprendre de multiples manières...

Je regrette une fois de plus de ne pas avoir Pindare à la maison.

*

En latin, ce serait (à la rigueur) littéralement "fi quod sis" (interrogative indirecte, donc subjonctif). Mais l'impératif de "fio" me paraît peu classique. Je ne vois rien de meilleur pour l'instant.

*

Pour le second, donnez-moi un peu de temps.

Re: Du français vers le grec (originel ?)... avec option latin ?

Posted: 15 Dec 2008 19:33
by Paskalo
C'est super ! Je vous remercie ! :-)