Page 1 of 1

[Japonais] Cumul d'adjectifs

Posted: 16 Dec 2008 11:27
by none
Bonjour,

Je dispose de la phrase suivante : これはフランスのネクタイです。

Je dois y ajouter cet adjectif : すてき

Mais que devient le cumul des deux ?

これはすてきなフランスのネクタイです。 ou これはフランスのすてきなネクタイです。 ?

Quelle différence faites-vous entre les deux ?

D'avance, merci.

Re: [Japonais] Cumul d'adjectifs

Posted: 16 Dec 2008 12:34
by Fuokusu
Les deux sont correctes mais de mon point de vue, il y a une petite différence.

La première veut dire qu'il y a une cravate française parmi tant d'autres qui soit jolie. Alors que la seconde, c'est que parmi les jolies cravates, il y en a de françaises.

Re: [Japonais] Cumul d'adjectifs

Posted: 16 Dec 2008 22:53
by none
OK, donc l'élément qui vient en premier est celui sur lequel on insiste.

Un grand merci :D