(FRA > POL) Une courte phrase
Posted: 04 May 2009 14:14
salut tous !
j'aurais une petite phrase a faire traduire. le contexte, c'est qu'on a envoyé des ouvriers en Pologne et la facture doit etre aussi en polonais en plus du tcheque.
la phrase :
"nous vous facturons les travaux de soudure et de montage lors du prémontage et du montage d'équipements dans les locaux de la centrale électrique Belchatow - Pologne, selon le protocole daté du 31/03/2009"
et le texte original en tcheque :
"fakturujeme vám svářečské a montážní práce při předmontáží a montáží zařízení v areálu elektrárny Belchatow - Polsko, dle protokolu ze dne 31/03/2009"
merci d'avance !
j'aurais une petite phrase a faire traduire. le contexte, c'est qu'on a envoyé des ouvriers en Pologne et la facture doit etre aussi en polonais en plus du tcheque.
la phrase :
"nous vous facturons les travaux de soudure et de montage lors du prémontage et du montage d'équipements dans les locaux de la centrale électrique Belchatow - Pologne, selon le protocole daté du 31/03/2009"
et le texte original en tcheque :
"fakturujeme vám svářečské a montážní práce při předmontáží a montáží zařízení v areálu elektrárny Belchatow - Polsko, dle protokolu ze dne 31/03/2009"
merci d'avance !