(FRA > POL) Une courte phrase

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

(FRA > POL) Une courte phrase

Post by Nephilim »

salut tous !

j'aurais une petite phrase a faire traduire. le contexte, c'est qu'on a envoyé des ouvriers en Pologne et la facture doit etre aussi en polonais en plus du tcheque.

la phrase :

"nous vous facturons les travaux de soudure et de montage lors du prémontage et du montage d'équipements dans les locaux de la centrale électrique Belchatow - Pologne, selon le protocole daté du 31/03/2009"

et le texte original en tcheque :

"fakturujeme vám svářečské a montážní práce při předmontáží a montáží zařízení v areálu elektrárny Belchatow - Polsko, dle protokolu ze dne 31/03/2009"

merci d'avance !
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Post Reply