Page 1 of 1
Traduction français -> allemand
Posted: 11 Jul 2009 12:19
by Virgi
Bonjour,
Je suis en train d'essayer de rédiger un texte en allemand et je bute sur la phrase suivante : "la ville où j'ai choisi d'habiter". Puis-je écrire "die Stadt, in der ich habe gewählt zu wohnen" ?
Merci,
Virginie
Re: Traduction français -> allemand
Posted: 11 Jul 2009 18:28
by ElieDeLeuze
Je dirais tout simplement meine Wahlheimat ist Hamburg.
Grammaticalement: die Stadt, in der ich gewählt habe zu wohnen.
Re: Traduction français -> allemand
Posted: 12 Jul 2009 02:14
by Virgi
Merci beaucoup !
Virginie
Re: Traduction français -> allemand
Posted: 04 Aug 2009 22:08
by Guest
ElieDeLeuze wrote:Je dirais tout simplement meine Wahlheimat ist Hamburg.
Grammaticalement: die Stadt, in der ich gewählt habe zu wohnen.
Grammaticalement: die Stadt, in der ich gewählt habe zu wohnen.[/quote]
Non virginie meine Wahlheimat ist Hamburg n´est pas la bonne reponse heimat dejá signifie d´origine or tu n´es pas de hamburg. Par exemple heimatland= pays d´origine ou Heimatstadt= ville d´origine.
de´ja ta phrase avait un bon sens , cependant tu pourrais mieux dire : die Stadt who ich wohne möchte ist Hamburg.
Re: Traduction français -> allemand
Posted: 11 Aug 2009 02:17
by ElieDeLeuze
Visiblement, cher invité, vous ne connaissez pas le mot
Wahlheimat. La grammaire allemande non plus, d'ailleurs. Votre proposition, grammaticalement parlant, devrait être:
Die Stadt, in der ich wohnen möchte, ist Hamburg.
