Page 1 of 1

Traduction français -> allemand

Posted: 11 Jul 2009 12:19
by Virgi
Bonjour,

Je suis en train d'essayer de rédiger un texte en allemand et je bute sur la phrase suivante : "la ville où j'ai choisi d'habiter". Puis-je écrire "die Stadt, in der ich habe gewählt zu wohnen" ?

Merci,

Virginie

Re: Traduction français -> allemand

Posted: 11 Jul 2009 18:28
by ElieDeLeuze
Je dirais tout simplement meine Wahlheimat ist Hamburg.

Grammaticalement: die Stadt, in der ich gewählt habe zu wohnen.

Re: Traduction français -> allemand

Posted: 12 Jul 2009 02:14
by Virgi
Merci beaucoup !

Virginie

Re: Traduction français -> allemand

Posted: 04 Aug 2009 22:08
by Guest
ElieDeLeuze wrote:Je dirais tout simplement meine Wahlheimat ist Hamburg.

Grammaticalement: die Stadt, in der ich gewählt habe zu wohnen.
Grammaticalement: die Stadt, in der ich gewählt habe zu wohnen.[/quote]
Non virginie meine Wahlheimat ist Hamburg n´est pas la bonne reponse heimat dejá signifie d´origine or tu n´es pas de hamburg. Par exemple heimatland= pays d´origine ou Heimatstadt= ville d´origine.
de´ja ta phrase avait un bon sens , cependant tu pourrais mieux dire : die Stadt who ich wohne möchte ist Hamburg.

Re: Traduction français -> allemand

Posted: 11 Aug 2009 02:17
by ElieDeLeuze
Visiblement, cher invité, vous ne connaissez pas le mot Wahlheimat. La grammaire allemande non plus, d'ailleurs. Votre proposition, grammaticalement parlant, devrait être: Die Stadt, in der ich wohnen möchte, ist Hamburg. :roll: