Russe "po polunochi"
Posted: 12 Sep 2009 14:38
Bonjour,
Je sollicite les russophones du site car j’ai un petit problème de traduction.
Je dois traduire « в одиннадцать часов по полуночи » : à première vue, j’aurais dit à « onze heures du soir » mais « по полуночи » ça veut dire « après minuit » d’où ma perplexité : s’agit-il de « onze heures du soir » ou de « onze heures passé minuit » soit « onze heures du matin » ?
Pour le contexte, c’est tiré d’un acte de naissance qui date de 1903.
Merci par avance.
Je sollicite les russophones du site car j’ai un petit problème de traduction.
Je dois traduire « в одиннадцать часов по полуночи » : à première vue, j’aurais dit à « onze heures du soir » mais « по полуночи » ça veut dire « après minuit » d’où ma perplexité : s’agit-il de « onze heures du soir » ou de « onze heures passé minuit » soit « onze heures du matin » ?
Pour le contexte, c’est tiré d’un acte de naissance qui date de 1903.
Merci par avance.