Page 1 of 1

Démonstratifs en arabe

Posted: 02 Oct 2009 00:58
by Sisyphe
Mes connaissances dans les langues sémitiques sont très limitées malheureusement.

Quelqu'un saurait-il me dire comment fonctionne les démonstratifs en arabe (si cette classe existe), et s'il existe un balancement entre "proche" et "lointain" comme l'anglais this/that, le français "ceci/cela, celui-ci/celui-là", ou même à trois termes comme le latin hic/iste/ille (proche de moi/de toi/de lui) ou le grec hode/houtos/ekeinos ?

Merci

PS : je lis très mal l'arabe, pourrait-on me donner la réponse dans l'alphabet ET en transcription ?

Re: Démonstratifs en arabe

Posted: 05 Oct 2009 13:39
by Pas un arabiste
C'est un peu étonnant qu'une langue aussi importante que l'arabe semble être inconnue chez Freelang ! Je ne peux pas remplir ce vide, étant donné que je me débrouillais un tout petit peu quand je travaillais au Proche Orient. Voici donc une idée très limitée :

(le signe ":" après une lettre signale que le son de cette lettre est long ; le groupe "dh" signale le son anglais de "th" dans "that, those")

içi - houna:
là, là-bas - houna:k
cet, cette - ha:dha: ha:dhihi
Quand l'object à identifier se trouve à l'écart, je crois qu'on utilise des tournures du genre "cet homme que tu vois là-bas près de la porte ...".

Ce qui ne devrait pas suggerer que les langues sémitiques soient verboses. Parfois elles représentent les idées d'une façon extrèmement compacte. Tout simplement, leur approche à l'interprétation de la réalité est autre par rapport au groupe indo-européen !

Re: Démonstratifs en arabe

Posted: 05 Oct 2009 21:31
by aymeric
Bonjour,

Oui cette classe existe, et la forme diffère selon le cas (les démonstratifs sont déclinables) ainsi que le degré d'éloignement.

This = hâzâ (masc.) [le premier A est long bien que l'alif ait disparu dans la graphie, idem pour le féminin] هذا
hâzihi (fem) هذه
hâ'ulâ'i (pl) هؤلاء

That = zâlika (m) ذلك
tilka (f) تلك
'ulâ'ika (pl) أولائك

Pour ce qui est de leur fonctionnement, je ne sais pas trop ce que tu veux savoir, mais la différence majeur avec le français est qu'il s'emploie suivit de l'article défini "al" pour traduire ce, cette, ces, et qu'il précède directement un nom indéfini pour traduire ceci (est).

Re: Démonstratifs en arabe

Posted: 06 Oct 2009 00:32
by Sisyphe
C'est un peu étonnant qu'une langue aussi importante que l'arabe semble être inconnue chez Freelang !
:D Euh, non : elle est inconnue chez moi (et encore, les principes de bases me sont connus : je sais lire une transcription savante et connais le principe des racines trilitères, par exemple) - mais je me concentre sur les indo-européennes archaïques, je ne peux pas tout fiare. Mais l'intervention d'Aymeric rappelle que nous avons d'excellents arabistes (sans parler des dicos freelang arabes)...

... D'ailleurs, il serait intéressant que vous vous joigniez à eux : inscrivez-vous donc.

*

:jap: Merci à tous les deux, c'est tout à fait clair. Ce qui m'importait surtout, c'était que l'on me confirmât l'existence de deux "points" géographique dans les démonstratifs.

Re: Démonstratifs en arabe

Posted: 10 Nov 2009 21:51
by Kholoud
AYMERIC,

merci grâce a toi j'ai eu 2 points de plus a mon examen =D
d'arabe bien entendu .


PS:MERCI, et encore MERCi ♥

Re: Démonstratifs en arabe

Posted: 11 Nov 2009 17:43
by aymeric
De rien ♥♥♥