Page 1 of 1

[Italien] Un peu d'aide

Posted: 15 Jan 2010 02:46
by arkayn
Bonjour.

Je comprend le sens général du texte (écrit en 1766), mais ici et là, j'ai du mal à le traduire correctement. Un petit coup de main ?

Merci d'avance.

“si veggono due Macchine Anatomiche, o, per meglio dire, due scheletri d’un Maschio, e d’una femmina, ne’ quali si osservano tutte le vene, e tutte le arterie de’ Corpi umani, fatte per iniezione, che, per essere tutt'intieri, e, per la diligenza, con cui sono stati lavorati, si possono dire singolari in Europa”

Re: [Italien] Un peu d'aide

Posted: 15 Jan 2010 10:26
by Andergassen
On voit deux "machines anatomiques", plus précisément deux squelettes d'un homme et d'une femme, dans lesquels on peut observer toutes les veines et toutes les artères d'un corps humain, durcies par injection, et dont on peut dire, du fait qu'elles sont restées intactes et de par la finesse de leur exécution, qu'elles sont uniques en Europe.

Re: [Italien] Un peu d'aide

Posted: 15 Jan 2010 13:29
by arkayn
Un grand merci, Andergassen. :jap: