[Italien] Un peu d'aide

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

[Italien] Un peu d'aide

Post by arkayn »

Bonjour.

Je comprend le sens général du texte (écrit en 1766), mais ici et là, j'ai du mal à le traduire correctement. Un petit coup de main ?

Merci d'avance.

“si veggono due Macchine Anatomiche, o, per meglio dire, due scheletri d’un Maschio, e d’una femmina, ne’ quali si osservano tutte le vene, e tutte le arterie de’ Corpi umani, fatte per iniezione, che, per essere tutt'intieri, e, per la diligenza, con cui sono stati lavorati, si possono dire singolari in Europa”
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 37531
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: [Italien] Un peu d'aide

Post by Andergassen »

On voit deux "machines anatomiques", plus précisément deux squelettes d'un homme et d'une femme, dans lesquels on peut observer toutes les veines et toutes les artères d'un corps humain, durcies par injection, et dont on peut dire, du fait qu'elles sont restées intactes et de par la finesse de leur exécution, qu'elles sont uniques en Europe.
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Re: [Italien] Un peu d'aide

Post by arkayn »

Un grand merci, Andergassen. :jap:
La folie des uns est la sagesse des autres
Post Reply