traduction allemande
Posted: 29 May 2010 12:33
bonjour a tous je suis nouveau et j'aimerais avoir de l'aide pour faire une traduction du français vers l'allemand (ce n'est pas un devoir scolaire mais juste un devoir d'entrainement )
français : ce qui justifie l'emploi de ce verbe dans cette phrase est que le verbe "heißen" traduit dans cette phrase signifie "dire" en français.De plus nous avons le mot "immer" après lequel il faut mettre une conjonction de subordination pour établir une phrase cohérente.Donc, on doit mettre du subjonctif I présent.
Allemand :Es, was die Benutzung dieses Verbs in diesem Satz rechtfertigt, geht darum, daß das Verb "heißen" in diesem Satz übersetzt, bedeutet, in französischer Sprache "zu sagen". Dazu haben wir das Wort " immer " nach dem man eine unterordnende Konjunktion legen muß, um einen zusammenhängenden Satz einzurichten. Also soll man des Konjunktivs I anwesend legen.
merci a vous
français : ce qui justifie l'emploi de ce verbe dans cette phrase est que le verbe "heißen" traduit dans cette phrase signifie "dire" en français.De plus nous avons le mot "immer" après lequel il faut mettre une conjonction de subordination pour établir une phrase cohérente.Donc, on doit mettre du subjonctif I présent.
Allemand :Es, was die Benutzung dieses Verbs in diesem Satz rechtfertigt, geht darum, daß das Verb "heißen" in diesem Satz übersetzt, bedeutet, in französischer Sprache "zu sagen". Dazu haben wir das Wort " immer " nach dem man eine unterordnende Konjunktion legen muß, um einen zusammenhängenden Satz einzurichten. Also soll man des Konjunktivs I anwesend legen.
merci a vous