Page 1 of 1

Traduction en latin

Posted: 01 Jan 2004 03:33
by kherubim
Bonne année à tous.
Quelqu'un pourrait-il traduire la phrase suivante :

"Henrico VIII rege fundatum civitum largitas perfecit."

Cette inscription figurait sur le portique du Bethlehem Hospital (plus connu sous le nom de Bedlam), un asile d'aliénés de Londres (aujourd'hui transformé en musée de la guerre).

Henrico VIII : Henri VIII (non Enrico Macias, ça, j'avais compris :D )
Mais la suite ?

Posted: 01 Jan 2004 20:20
by Sisyphe
"Henrico VIII rege fundatum civitum largitas perfecit."

fundatum : <cet établissement> fondé
Henrico VIII rege : sous le règne d'Henri VIII
civitum largitas : la générosité des citoyens
perfecit : l'a achevé

(merci d'avoir donné le contexte...)

Posted: 24 Nov 2005 13:17
by Guest
bonjour, :hello:

est-ce que quelqu'un connaît la traduction en français du latin de la phrase de :

FATO PRAEVENTUS F.MAZZOLI PARMENSIS ABSOLVERE NEQVIVIT :-o

merci
pour le contexte : F.Mazzola est un peintre de la renaissance

Posted: 24 Nov 2005 13:38
by Olivier
empêché par le destin F. Mazzoli de Parme n'a pas pu achever
(en prenant le sens des mots qui correspondrait à une oeuvre inachevée puisque c'est un peintre)
-- Olivier