Page 1 of 1

traduction suisse-allemand -> français

Posted: 11 Oct 2011 21:21
by mambokurt
Bonjour à tous,

Après maintes recherches cybernétiques, j'ai dû me ranger à ce triste constat : il n'y a pas de traducteur automatique suisse-allemand -> français sur Internet !

Je suis donc obligé de m'en remettre à de fins connaisseurs de cette langue fort étrange... Voici le texte en question :

bi geschter vo paris zrugg cho, und äs isch super xi! 3 täg inere super schöne stadt, han döfä äfach am Nicolas sin 'darling' sii, und nüt muesä tänke und mache usser in kafis sitze und d wält wäg diskutiere! genau was ich brucht han. scho schön wän eim zwei kollegä äfach so unglaublich gern händ. äfach so. und sogar so gern das äs fascht ä competition um mini affection gä hät, obwohl beidi us veschidene und triftige gründ nüt vo mir wänd!

Mes mini-bases en allemand me laissent entendre qu'il y est question de Paris, une bien belle ville, et de conversations avec un certain "Nicolas"... Pour le reste, je suis largué !

Mille mercis d'avance à celui qui pourra m'aider à déchiffrer ceci :)

Marc

Re: traduction suisse-allemand -> français

Posted: 12 Oct 2011 13:24
by Andergassen
Je suis revenu hier de Paris, et c'était super ! 3 jours dans une ville super belle, j'ai pu voir le/la chéri(e) à Nicolas, et je n'avais rien d'autre à penser et à faire que de m'asseoir dans les cafés et y refaire le monde en discutant. Juste ce qu'il me fallait ! C'est une belle chose que deux collègues qui vous aiment incroyablement bien, comme ça, tout simplement, et même au point que c'était presque une compétition pour mon affection, bien que tous les deux, pour différentes raisons évidentes, ne veulent rien de moi !