Page 1 of 1

Latin: "Esto memor"

Posted: 22 Dec 2011 12:58
by Guest
Bonjour,
Je cherche la traduction exacte du latin "Esto memo" (cf. un poème de Baudelaire).
Je pensais que cela signifiait "Souviens-toi" mais j'ai vu que cela se traduisait plutôt par "Memento".
Pouvez-vous s'il vous plaît m'expliquer la nuance?
Merci beaucoup, et joyeuses fêtes! :)

Re: Latin: "Esto memor"

Posted: 22 Dec 2011 13:28
by Sisyphe
Les deux signifient "souviens-toi".

"esto memor" est fait de l'impératif futur (;) une méchanceté du latin) du verbe être, et d'un adjectif qui signifie "qui se souvient de". C'est intraduisible en français qui a l'adjectif contraire ("oublieux") mais pas celui-là. "Sois *souveneux de".

"memento" est l'impératif super-irrégulier (techniquement, c'est un impératif futur sur base de parfait d'un verbe qui n'existe qu'au parfait), du verbe "meminisse" qui signifie "se souvenir". Donc "souviens-toi".

J'ignore d'où Charlie tire exactement la formule : l'a-t-il inventé, ou plus vraisemblablement, la trouve-t-on sur telle ou telle horloge... "Esto" est assez typique des formules légales latines, notamment archaïques ("si tel individu fait tel chose, esto maudit, récompensé, mis à mort, etc.").

Cela dit, Charlie touchait sa bille en latin, au point d'écrire des poèmes entiers dans cette langue (cf. Franciscae meae laudes).

Re: Latin: "Esto memor"

Posted: 22 Dec 2011 13:33
by Guest
Waouh!
Merci beaucoup pour cette explication claire et complète.
Et encore joyeuses fêtes! :)