Latin: "Esto memor"

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Guest
Guest

Latin: "Esto memor"

Post by Guest »

Bonjour,
Je cherche la traduction exacte du latin "Esto memo" (cf. un poème de Baudelaire).
Je pensais que cela signifiait "Souviens-toi" mais j'ai vu que cela se traduisait plutôt par "Memento".
Pouvez-vous s'il vous plaît m'expliquer la nuance?
Merci beaucoup, et joyeuses fêtes! :)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Latin: "Esto memor"

Post by Sisyphe »

Les deux signifient "souviens-toi".

"esto memor" est fait de l'impératif futur (;) une méchanceté du latin) du verbe être, et d'un adjectif qui signifie "qui se souvient de". C'est intraduisible en français qui a l'adjectif contraire ("oublieux") mais pas celui-là. "Sois *souveneux de".

"memento" est l'impératif super-irrégulier (techniquement, c'est un impératif futur sur base de parfait d'un verbe qui n'existe qu'au parfait), du verbe "meminisse" qui signifie "se souvenir". Donc "souviens-toi".

J'ignore d'où Charlie tire exactement la formule : l'a-t-il inventé, ou plus vraisemblablement, la trouve-t-on sur telle ou telle horloge... "Esto" est assez typique des formules légales latines, notamment archaïques ("si tel individu fait tel chose, esto maudit, récompensé, mis à mort, etc.").

Cela dit, Charlie touchait sa bille en latin, au point d'écrire des poèmes entiers dans cette langue (cf. Franciscae meae laudes).
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Guest
Guest

Re: Latin: "Esto memor"

Post by Guest »

Waouh!
Merci beaucoup pour cette explication claire et complète.
Et encore joyeuses fêtes! :)
Post Reply