Page 1 of 1
Termes musicaux en breton ?
Posted: 09 Jan 2012 21:24
by breizhpartitions
Bonjour,
Pour la nouvelle version de mon site Web de partitions celtiques (qui comporte une traduction en breton, donc), je cherche à traduire en breton des termes musicaux que je n'ai pas trouvés ailleurs (mais je n'ai peut-être pas cherché au bon endroit…!

).
À savoir :
- les tonalités (donc les notes do-ré-mi-fa-sol-la-si), et « majeur » et « mineur »
- la licence «
Art libre »
- la licence
copyright (
TermOfis donne copyright ; anglicisme…?)
-
année de composition (d'une partition, donc)
- et enfin «
Partitions par genre », c'est-à-dire partitions de musique classées par genre (andro, gavotte, etc.)
Le contexte est visible
ici (site encore en rodage, ouverture prévue en fin de semaine).
Merci par avance de votre aide !

(bon, ya pas de smiley avec un chapeau breton ?!)
Re: Termes musicaux en breton ?
Posted: 09 Jan 2012 21:34
by kokoyaya
Tiens, bonsoir Étienne (je t'avais traduit le site en espagnol il fut un temps)

Je ne peux rien pour toi sur ce coup, Maïwenn devrait passer donner un coup de patte

Gracias
Posted: 09 Jan 2012 22:55
by breizhpartitions
kokoyaya wrote:Tiens, bonsoir Étienne (je t'avais traduit le site en espagnol il fut un temps)

C'est toujours le cas ! (ta traduction réapparaîtra très bientôt sur la nouvelle version)
kokoyaya wrote:Je ne peux rien pour toi sur ce coup, Maïwenn devrait passer donner un coup de patte

Trugarez d'avance

Re: Termes musicaux en breton ?
Posted: 10 Jan 2012 03:12
by Maïwenn
breizhpartitions wrote:
Merci par avance de votre aide !

(bon, ya pas de smiley avec un chapeau breton ?!)
La Bretonne du site habitant en Asie, le chapeau a changé.
Les notes ont les mêmes noms : do, re (sans accent), mi, fa, sol, la si
Je pense que mineur et majeur se disent minor et major mais à confirmer.
Art libre : arz libr
"Année de composition" je suppose que c'est pour un menu ? Si c'est sur une partition on dirait "savet e 2000" (composé en 2000) mais pour un menu ça ne va pas trop. Je traduirais "année de composition" par une périphrase "Bloavez eo bet savet an ton" (l'année où a été composé le morceau), mais trop long pour le menu. Il faut que je cherche autre chose.
Pour le reste je ne sais pas trop, je vais me renseigner.
Trug
Posted: 10 Jan 2012 20:01
by breizhpartitions
Merci !
Si si,
savet e me va très bien.
J'intègre tout, alors.
Trugarez !

Re: Termes musicaux en breton ?
Posted: 20 Jan 2012 12:52
by Maïwenn
Voici ce que je propose
- « majeur » et « mineur » : TermOfis dit muiañ et leiañ, mais j'ai quand même des doutes, je pense plutôt que les gens disent major et minor
- la licence copyright (TermOfis donne copyright ; anglicisme…?) : gwir-eilañ. Mais là encore, je suppose que tout le monde dit Copyright aussi...
- « Partitions par genre » : skridoù-sonerezh rummet dre rummad. Mais s'il n'y a que des danses, je propose skridoù-sonerezh rummet dre dañs.
Re: Termes musicaux en breton ?
Posted: 20 Jan 2012 14:32
by kokoyaya
Pour répondre à la question que tu n'as pas posée, il n'y a pas que des danses sur breizhpartitions.
Re: Termes musicaux en breton ?
Posted: 20 Jan 2012 14:40
by Maïwenn
Ah, merci pour ta bonne réponse à ma non-question

Trugarez
Posted: 20 Jan 2012 15:20
by breizhpartitions
Merci beaucoup !
C'est en ligne et, a priori, fini pour le breton.