Page 1 of 1

correction en irlandais

Posted: 15 Jun 2012 11:01
by macleinn
Bonjour !

Est-ce que quelqu'un pourrait me corriger svp :

-Na Normannaigh ionradh ar Eirinn sa naou haois déag.
(les normands envahissent l'Irlande au 11ème siècle.)

-Tar eis na Ceiltigh, na Lochlannaigh agus na Criostaithe, is iad an ceathru ionroiri.
(Après les Celtes, les chrétiens puis les Vicking, ce sont les 4èmes envahisseurs.)

-Socraithe siad ann agus ta siad togtha caisleain, cosuil le Dun Eideann.
(Ils s'y installèrent et y construisirent des châteaux, comme à Edimbourg.)

-Agus focail a dhéanamh leo i nGaeilge : caislean, paiste, garsun, seomra, sépéal.
(Et, ils ont apportés des mots à la langue irlandaise comme : château, enfant, garçon, chambre, chapelle.)

-Cosuil le ionroiri eile, ta siad comhthaite in Eirinn.
(Comme les autres envahisseurs, ils se sont intégrés dans le pays.)

-Le Béarla, beidh Eire ag fulaingt go mor.
(Mais avec les Anglais (5ème envahisseurs), l'Irlande va souffrir énormément.

Je n'ai pas pu faire les accents, j'ai un souci de clavier...
Aussi, je sais que ma traduction n'est vraiment qu'approximative, il s'agit d'un premier jet mais je ne dispose pas de trop de temps.
On dit que l'on apprend mieux de ses fautes alors ... j'ai encore beaucoup de travail !

Merci à l'âme bien aimable qui pourra m'aider !!

Re: correction en irlandais

Posted: 15 Jun 2012 19:02
by Gearoid_2
Halló

c'est pour un devoir scolaire ou...?

Re: correction en irlandais

Posted: 15 Jun 2012 19:18
by Sisyphe
:) Je ne crois pas qu'il y ait d'enseignement scolaire de l'irlandais où que ce soit en France ou dans la francophonie ;) Donc, ne te gêne pas.

Re: correction en irlandais

Posted: 15 Jun 2012 19:19
by kokoyaya
Au pire, une proposition de traduction a déjà été réalisée.

Re: correction en irlandais

Posted: 15 Jun 2012 20:43
by Guest
Gearoid_2 wrote:Halló

c'est pour un devoir scolaire ou...?

Ah euh non, pas un devoir de cours.
c'est pour préparer un examen, on peut choisir de présenter un morceau de l'histoire du pays ou une Gaeltach.
Je cherche un peu d'aide pour m'aider à progresser en rédaction.
J'en profite pour corriger :'Béarla' à remplacer par 'Na sasanaigh' !
Merci.

Re: correction en irlandais

Posted: 16 Jun 2012 15:20
by Gearoid_2
Moi je peux te corriger, mais dans ces cas-là je ferai ton travail à ta place, non?

Re: correction en irlandais

Posted: 16 Jun 2012 16:30
by macleinn
Gearoid_2 wrote:Moi je peux te corriger, mais dans ces cas-là je ferai ton travail à ta place, non?
Non, le travail est fait, il me manque juste un regard correcteur, pédagogique mais j'en demande pas tant
puis ah c'est embêtant, alors je dois vous raconter un peu ma vie ...
J'ai eu un ptit bébé en Février donc je n'ai pas pu assister au cours de langue irlandaise que je suivais en option, puis je me suis un peu découragée voyant le retard accumulé sur l'ensemble des matières du semestre. Mais, j'ai décidé de passer un minimun de matières tout de même puis de me réinscrire l'année prochaine.
Bref, notre lectrice d'irlandais s'en va l'année prochaine alors il me fait boucler l'année mais malheureusement je ne peux pas lui demander de corriger ma proposition par souci d'anonymat (sachant que les autres étudiants on eu l'occasion de travailler cette partie en cours et de la faire corriger au fur et à mesure), toutefois elle m'aide sur d'autres points, de grammaire, de conjugaisons...
Après, c'est pas bien grave si ça pose problème, je cherchais juste un coup de pouce et c'est loin d'être 100% de ce qui est à travailler.

Re: correction en irlandais

Posted: 16 Jun 2012 21:08
by Sisyphe
:) Du point de vue des règles du forum, nous sommes dans les clous, pas de problème.

Après, chaque intervenant intervient comme il l'entend.

Personnellement, dans la situation présente, j'indiquerais sont les fautes, sans les corriger.

(pour une fois qu'on a une demande en irlandais non-ésotérico-fantasyco-tatouageo-newage ! :lol: )

Re: correction en irlandais

Posted: 16 Jun 2012 22:55
by Gearoid_2
Right... Je vais te dire où sont les erreurs, mais à toi de les corriger
-Na Normannaigh ionradh ar Eirinn sa naou haois déag.
(les normands envahissent l'Irlande au 11ème siècle.)
- "ionradh" n'est pas un verbe
- on met les verbes en début de phrase
- sa naoú haois déag = au XIXe siècle
-Tar eis na Ceiltigh, na Lochlannaigh agus na Criostaithe, is iad an ceathru ionroiri.
(Après les Celtes, les chrétiens puis les Vicking, ce sont les 4èmes envahisseurs.)
- Tar éis est suivi du génitif
- j'aurais dit "ce sont le 4e groupe d'envahisseurs" sinon ça fait bizarre
-Socraithe siad ann agus ta siad togtha caisleain, cosuil le Dun Eideann.
(Ils s'y installèrent et y construisirent des châteaux, comme à Edimbourg.)
- socraithe est un adjectif verbal, là il faut mettre un passé
- s'installer c'est plutôt socraigh síos
- tá siad tógtha = ils sont construits
- cosúil le Dún Éideann signifie "comme Edimbourg", j'aurais pas utilisé "cosúil le"
-Agus focail a dhéanamh leo i nGaeilge : caislean, paiste, garsun, seomra, sépéal.
(Et, ils ont apportés des mots à la langue irlandaise comme : château, enfant, garçon, chambre, chapelle.)
- le début de ta phrase signifie "et en faire des mots en irlandais", j'aurais dit plus simplement "et ils ont donné des mots à la langue irlandaise"
- séipéal s'écrit séipéal
-Cosuil le ionroiri eile, ta siad comhthaite in Eirinn.
(Comme les autres envahisseurs, ils se sont intégrés dans le pays.)
- le début de ta phrase signifie "similaire à d'autres envahisseurs"
- tá siad comhtháite in Éirinn signifie "ils sont intégrés en Irlande"
-Le Béarla, beidh Eire ag fulaingt go mor.
(Mais avec les Anglais (5ème envahisseurs), l'Irlande va souffrir énormément.
- comme tu l'as remarqué, Béarla est le nom de la langue anglaise, pas le nom des Anglais
- tu peux utiliser le futur normal au lieu de beidh... ag.
Je n'ai pas pu faire les accents, j'ai un souci de clavier...
tu peux utiliser:
http://www.lexilogos.com/clavier/espanol.htm
tu tapes ton texte puis tu le copies-colles où tu veux.

Re: correction en irlandais

Posted: 16 Jun 2012 23:37
by macleinn
Gearoid_2 wrote:Right... Je vais te dire où sont les erreurs, mais à toi de les corriger
-Na Normannaigh ionradh ar Eirinn sa naou haois déag.
(les normands envahissent l'Irlande au 11ème siècle.)
- "ionradh" n'est pas un verbe
- on met les verbes en début de phrase
- sa naoú haois déag = au XIXe siècle
-Tar eis na Ceiltigh, na Lochlannaigh agus na Criostaithe, is iad an ceathru ionroiri.
(Après les Celtes, les chrétiens puis les Vicking, ce sont les 4èmes envahisseurs.)
- Tar éis est suivi du génitif
- j'aurais dit "ce sont le 4e groupe d'envahisseurs" sinon ça fait bizarre
-Socraithe siad ann agus ta siad togtha caisleain, cosuil le Dun Eideann.
(Ils s'y installèrent et y construisirent des châteaux, comme à Edimbourg.)
- socraithe est un adjectif verbal, là il faut mettre un passé
- s'installer c'est plutôt socraigh síos
- tá siad tógtha = ils sont construits
- cosúil le Dún Éideann signifie "comme Edimbourg", j'aurais pas utilisé "cosúil le"
-Agus focail a dhéanamh leo i nGaeilge : caislean, paiste, garsun, seomra, sépéal.
(Et, ils ont apportés des mots à la langue irlandaise comme : château, enfant, garçon, chambre, chapelle.)
- le début de ta phrase signifie "et en faire des mots en irlandais", j'aurais dit plus simplement "et ils ont donné des mots à la langue irlandaise"
- séipéal s'écrit séipéal
-Cosuil le ionroiri eile, ta siad comhthaite in Eirinn.
(Comme les autres envahisseurs, ils se sont intégrés dans le pays.)
- le début de ta phrase signifie "similaire à d'autres envahisseurs"
- tá siad comhtháite in Éirinn signifie "ils sont intégrés en Irlande"
-Le Béarla, beidh Eire ag fulaingt go mor.
(Mais avec les Anglais (5ème envahisseurs), l'Irlande va souffrir énormément.
- comme tu l'as remarqué, Béarla est le nom de la langue anglaise, pas le nom des Anglais
- tu peux utiliser le futur normal au lieu de beidh... ag.
Je n'ai pas pu faire les accents, j'ai un souci de clavier...
tu peux utiliser:
http://www.lexilogos.com/clavier/espanol.htm
tu tapes ton texte puis tu le copies-colles où tu veux.
Merci !
ça me va trés bien. Je m'y remets demain.

Go raibh mile maith agat !

Re: correction en irlandais

Posted: 18 Jun 2012 15:44
by macleinn
Gearoid_2 wrote:Right... Je vais te dire où sont les erreurs, mais à toi de les corriger
Voici comment j'ai repris les fautes.

Les Normands colonisent l'Irlande au 11ème siècle.
Après les Celtes, les chrétiens puis les Vikings, ils sont le 4ème groupe d'envahisseurs.
Ils s'y sont installés et y ont construit des châteaux comme à Édimbourg.
Et, ils ont donné des mots à la langue irlandaise : château, garçon, enfant, chambre, chapelle.
Comme les autres envahisseurs, ils se sont intégrés en Irlande.
Avec les Anglais, L'Irlande va beaucoup souffrir.

Coilíníonn na Normannaigh an Éirinn sa chéad haois déag.
Tar éis na Ceiltí, na Críostaithe agus na Lochlannaigh, is iad an grúpa ceathrú de ionróirí.
Shocraigh siad síos ann agus thóg siad caisleáin ann mar Dún Éideann.
Agus, thug siad focail na Gaeilge : caisleann, garsun, paiste, seomra, séipéal.
Mar ionróirí eile, chomhtháite siad in Éirinn.
Le na Sasanaigh, beidh Éire fulaing go mór.

J'ai une question : je n'est pas bien compris comment se conjugue des formules de verbes comme "s'être installé", "s'être intégré", est-ce que cela serait comme "Ta mé i mo shui" avec l'ajout du possessif ? Mais dans ce cas quel est l'ordre des mots dans la phrase au passé ?

merci.

Re: correction en irlandais

Posted: 18 Jun 2012 22:52
by Gearoid_2
Les Normands colonisent l'Irlande au 11ème siècle.
Après les Celtes, les chrétiens puis les Vikings, ils sont le 4ème groupe d'envahisseurs.
Ils s'y sont installés et y ont construit des châteaux comme à Édimbourg.
Et, ils ont donné des mots à la langue irlandaise : château, garçon, enfant, chambre, chapelle.
Comme les autres envahisseurs, ils se sont intégrés en Irlande.
Avec les Anglais, L'Irlande va beaucoup souffrir.
Coilíníonn na Normannaigh an Éirinn sa chéad haois déag.
J'aurais mis au passé:
Choilínigh na Normannaigh Éire sa chéad aois déag.
Tar éis na Ceiltí, na Críostaithe agus na Lochlannaigh, is iad an grúpa ceathrú de ionróirí.
génitif pluriel après tar éis:
Tar éis na gCeilteach, na gCríostaithe agus na Lochlannach, is iad an ceathrú grúpa ionróirí iad.
Shocraigh siad síos ann agus thóg siad caisleáin ann mar Dún Éideann.
mar i nDún Éideann
Agus, thug siad focail na Gaeilge : caisleann, garsun, paiste, seomra, séipéal.
Chomh maith leis sin, thug siad focail don Ghaeilge: caisleán, garsún, páiste, seomra, séipéal...
Mar ionróirí eile, chomhtháite siad in Éirinn.
Mar na hionróirí eile, chomhtháthaigh siad in Éirinn.
(ou: Mar na hionróirí eile, chomhtháthaigh siad i bpobal na hÉireann.
Le na Sasanaigh, beidh Éire fulaing go mór.
Leis na Sasanaigh, beidh Éire ag fulaingt go mór.
ou:
Leis na Sasanaigh, fulaingeoidh Éire go mór.

je dirais même:
De dheasca na Sasanach, fulaingeoidh Éire go mór.
(de dheasca = à cause de)
J'ai une question : je n'est pas bien compris comment se conjugue des formules de verbes comme "s'être installé", "s'être intégré", est-ce que cela serait comme "Ta mé i mo shui" avec l'ajout du possessif ? Mais dans ce cas quel est l'ordre des mots dans la phrase au passé ?
Souvent les verbes réfléchis en français ne le sont pas en irlandais: s'installer c'est "socraigh síos" ou "cuir fút" etc. Donc il suffit de mettre le verbe au passé, comme n'importe quel verbe...

je sais pas si ça répond à ta question...

Re: correction en irlandais

Posted: 22 Jun 2012 20:32
by Guest
J'ai une question : je n'est pas bien compris comment se conjugue des formules de verbes comme "s'être installé", "s'être intégré", est-ce que cela serait comme "Ta mé i mo shui" avec l'ajout du possessif ? Mais dans ce cas quel est l'ordre des mots dans la phrase au passé ?
Souvent les verbes réfléchis en français ne le sont pas en irlandais: s'installer c'est "socraigh síos" ou "cuir fút" etc. Donc il suffit de mettre le verbe au passé, comme n'importe quel verbe...

je sais pas si ça répond à ta question...[/quote]


Oui oui, en fait je me posais de mauvaises questions, ou dans le mauvais sens...
Bref, en tout cas merci pour l'explication, je ne le savais pas.
Et merci pour votre correction de l'ensemble à nouveau.

Je ne connaissais pas le forum jusqu'ici et je trouve cet endroit formidable,
Bravo à vous tous,
Au plaisir !

(en passant, j'ai très honte du 'je n'est' ...!! je ne sais pas comment c'est arrivé ! )

Re: correction en irlandais

Posted: 22 Jun 2012 23:39
by Sisyphe
:) Si vous avez l'intention de revenir, MacLeinn, je vous conseille de vous inscrire : cela m'évitera d'avoir à valider tous vos messages un à un (en haut à gauche de la page).