Page 1 of 2
Texte au dos plats japonais Hichozan (肥 碟 山) région d'Arita
Posted: 11 Dec 2012 19:02
by Basile
Pouvez vous dire de quoi il s'agit ? Je n'arrive pas à les retrouver en les dessinant sur l'application de Chine Nouvelle.
Merci
Assiettes 3.jpg
Re: Texte au dos d'assiettes chinoises
Posted: 11 Dec 2012 19:56
by Fuokusu
Ta photo est dans le mauvais sens : le haut en bas et vice-versa !
Après, je ne suis pas sinisant donc je passerai mon chemin.
Re: Texte au dos d'assiettes chinoises
Posted: 11 Dec 2012 21:21
by Basile
Merci, j'ai rectifié. Mais c'est toujours du chinois pour moi même dans ce sens

.
Re: Texte au dos d'assiettes chinoises
Posted: 14 Dec 2012 06:39
by Maïwenn
Le premier c'est "rivière", le dernier "montagne". Pour le reste, je repasse plus tard

Re: Texte au dos d'assiettes chinoises
Posted: 14 Dec 2012 14:46
by aymeric
Après le deuxième de la colonne de droite (qu'on retrouve sur les deux images) c'est "dié" que je connais sous le sens de "vaisselle" ou "assiette". Je crois reconnaître "zao4", pour le caractère en bas à gauche, qui veut dire créer si je me souviens bien, pour le reste aucune idée
Re: Texte au dos d'assiettes chinoises
Posted: 14 Dec 2012 15:13
by Maïwenn
Voici 5 des caractères utilisés
肥 (graisse),碟 (assiette),川 (rivière),山 (montagne),造 (créer, construire)
Il en manque 2, mon mari n'arrive pas à les écrire avec son système d'écriture.
Pour lui, ces mots ensemble ne veulent dire, il a cru que je lui montrait une page d'entraînement à l'écriture..
Re: Texte au dos d'assiettes chinoises
Posted: 14 Dec 2012 15:20
by aymeric
Maïwenn wrote:
Il en manque 2, mon mari n'arrive pas à les écrire avec son système d'écriture.
Mais il les a reconnus ? je trouve qu'ils ont une drôle de tronche

Re: Texte au dos d'assiettes chinoises
Posted: 14 Dec 2012 17:48
by ElieDeLeuze
J'ai essayé aussi sur la tablette, ils ne sont pas dans le système. Je soupçonne des variantes régionales, des usages pour transcrire des langues chinoises autres que mandarin.
Le sens de lecture est peut-être de haut en bas mais en prenant les colonnes de droite à gauche.
Re: Texte au dos d'assiettes chinoises
Posted: 14 Dec 2012 17:52
by ElieDeLeuze
Maïwenn wrote:Voici 5 des caractères utilisés
肥 (graisse).
Ça, je n'y crois pas trop. Le trait intérieur horizontal du bas dans 月 est réalisé comme un trait montant, ce qui est la forme de 日 en radical gauche, pas 月. Or, impossible de trouver un caractère qui corresponde avec 日.
Re: Texte au dos d'assiettes chinoises 肥 碟 川 山 造 + ???
Posted: 15 Dec 2012 12:37
by Lal
Je me demande si le dernier caractère ne pourrait pas être 菏 (hé) ; la disposition des traits semble être assez fantaisiste, notamment dans leur positionnement horizontal/vertical.
Mais c'est vraiment une supposition, d'autant plus qu'il s'agirait du nom d'un fleuve...
Re: Texte au dos d'assiettes chinoises 肥 碟 川 山 造 + ???
Posted: 15 Dec 2012 12:57
by ElieDeLeuze
Je vois plutôt le radical 疒 sur l'image de droite. 疴 existe, mais sur l'image, il y a un trait de plus.
Il y a aussi 可 dans le carractère sur la partie gauche de l'image, mais l'ensemble n'est pas reconnu par mes systèmes informatiques et la recherche par morceaux ne donne rien non plus, désolé.
製 pourrait bien être le carractère sur la droite, en bas à gauche.
Re: Texte au dos d'assiettes chinoises 肥 碟 川 山 造 + ???
Posted: 15 Dec 2012 14:32
by Basile
je vous remercie de l'attention que vous portez à ma question. Je suis bouche bée de ce que vous lisez dans ces enchevêtrements. J'ai refais les photos en plus haute résolution.
1.jpg
2.jpg
Re: Texte au dos d'assiettes chinoises 肥 碟 川 山 造 + ???
Posted: 17 Dec 2012 05:54
by Maïwenn
En voici 2 autres qui pourraient correspondre : 製 (faire) et 疴 (maladie). A gauche sur l'image de droite.
John émet 2 hypothèses pour expliquer les fantaisies : création de caractères ou, plus sûrement, ils ont été copié par qqun qui n'a jamais appris à écrire.
C'est amusant comme ces caractères sont jolis pour des néophytes comme la plupart d'entre nous alors qu'en fait ils sont moches et mal écrits !
Re: Texte au dos d'assiettes chinoises 肥 碟 川 山 造 + ???
Posted: 17 Dec 2012 23:11
by Basile
Ca progresse, grâce à vous
肥 碟 山
Hichozan est le nom commercial utilisé par le groupe des fours et des fabricants d’Arita principalement pour l’exportation au cours de la fin de l’ère Edo à l’ère Meiji au 19e siècle. Le nom fait référence aux fours d’Arita
http://www.waiapo.com/orientalcats/japa ... hozan.html
Re: Texte au dos d'assiettes chinoises 肥 碟 川 山 造 + ???
Posted: 18 Dec 2012 07:19
by Maïwenn
Ah alors on est au Japon ! Ce sont des dynasties japonaises.