Page 1 of 1

traduction espagnol/français

Posted: 26 Jan 2004 10:42
by FLBP
Bonjour à tous,

j'ai découvert ce site il y a quelques jours et je le trouve très pratique.
Je n'ai pas dictionnaire sous la main et je cherche la traduction en français du terme espagnol "ilicitano/ilicitana".
Je vous remercie et vous souhaite une bonne journée. :hello:

FLBP

Posted: 26 Jan 2004 10:54
by arkayn
Mon dico est muet là-dessus, mais ilicito voulant dire illicite (illégal) je parie qu'il faudrait chercher dans cette voix là.

Avec le contexte, ce serait plus facile.
:hello:

et en français???

Posted: 26 Jan 2004 11:10
by ann
ilicitano, na.
(Del lat. Ilicitānus, de Elche).
1. adj. Natural de la antigua Ílici, hoy Elche. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a esta población de la Hispania Tarraconense.
en français je cherche....
surement habitant d'Ilici ou habitante d'Ilici s'il s'agit d'un texte sur l'espagne au temps antiques sinon habitant d'Elche

Re: et en français???

Posted: 26 Jan 2004 11:24
by Guest
ann wrote:ilicitano, na.
(Del lat. Ilicitānus, de Elche).
1. adj. Natural de la antigua Ílici, hoy Elche. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a esta población de la Hispania Tarraconense.
en français je cherche....




Je vous remercie beaucoup pour votre rapidité et surtout la disponibilité dont vous faites preuve.
Grâce à la définition d'Ann, j'ai compris ce que "illicitano" signifie.
En fait, j'ai découvert ce terme sur le site internet du journal "Diario Informacion" d'Alicante et plus particulièrement l'édition d'ELCHE
(Cf. titre de l'article : "La ilicitana Olga Martínez lanza un CD que fusiona diferentes estilos musicales"). J'ai donc compris que cette artiste était originaire de la ville d'Elche.

MERCI BEAUCOUP :P
FLBP

Posted: 26 Jan 2004 11:29
by arkayn
J'aurai appris quelque chose aujourd'hui. Merci à tous les deux :hello:


Et je vais changer de dico ! ;)

Posted: 26 Jan 2004 11:46
by ann
arkayn wrote:J'aurai appris quelque chose aujourd'hui. Merci à tous les deux :hello:


Et je vais changer de dico ! ;)
:hello: surtout arkayn, n'oublie pas qu'on consulte les dictionnaires monolingues... et pas seulement les bilingues!
toujours à vot'service :drink:

Posted: 26 Jan 2004 12:16
by arkayn
Sauf que j'ai pas de dico espagnol ici. Va falloir arranger ça, justement.
:hello:

Posted: 26 Jan 2004 12:20
by ann
arkayn wrote:Sauf que j'ai pas de dico espagnol ici. Va falloir arranger ça, justement.
:hello:
va sur le site de la real academia:
http://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm

Posted: 26 Jan 2004 12:36
by arkayn
Excellent :loljump:

Là, j'ai vraiment pas perdu ma journée !