Traduction d'une chanson anglaise
Posted: 02 Mar 2013 16:42
Bonjour Beaumont,
Je suis tombée amoureuse de la chanson d'une série américaine "Beauty and the Beast". Je l'écoute sans arrêt et c'est là que je regrette amèrement que mon anglais soit aussi basique. J'ai fini par trouver les paroles écrites sur You Tube, et essayé de les traduire avec le traducteur de Google. Une catastrophe car c'est un poème donc très difficile à traduire. Je viens de trouver par hasard votre site en cherchant un logiciel de traduction. Je ne savais pas que des sites tels que le vôtre (traduction gratuite) puissent exister. Cela m' a donné l'espoir qu'un vrai traducteur puisse m'aider, je lui en serais vraiment très reconnaissante. Merci, merci mille fois d'avance.
Voici les paroles:
The first time I loved forever
Vincent :
Somewhere I have never traveled
Gladly beyond any experience
Your eyes have their silence
In your most frail gesture are things which enclose me
Or which I cannot touch because they are too near
Catherine :
The first time I loved forever
Was when you whispered my name
And I knew at once you loved me
For the me of who I am
The first time I loved forever
I cast all else aside
And I bid my heart to follow
Be there no more need to hide
And if wishes and dreams are merely for
children
And if love's a tale for fools
I'll live the dream with you
Vincent :
Or if you wish to be close me,
I and my life will shut very beautifully
Suddenly, as when the heart of this flower
Imagines the snow,
Carefully everywhere descending
Catherine :
For all my life and forever
There's a truth I'll always know
When my world divides and shatters
Your love is where I'll go
Vincent :
I do not know what it is about you that closes and opens
Only something in me understands
The voice of your eyes is deeper than all roses
Nobody not even the rain has such small hands
Song Title: The First Time I Loved Forever
from the Beauty and the Beast series)
adresse You Tube : http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=IO4 ... =endscreen
Vous qui êtes des professionnels de la traduction, que pensez-vous du logiciel Systran 7 premium beige (le plus sophistiqué, celui qui coûte dans les 900 euro). Pensez-vous qu'il soit vraiment capable de traduire un roman? Votre avis m'importe beaucoup. Merci de votre réponse.
Je suis tombée amoureuse de la chanson d'une série américaine "Beauty and the Beast". Je l'écoute sans arrêt et c'est là que je regrette amèrement que mon anglais soit aussi basique. J'ai fini par trouver les paroles écrites sur You Tube, et essayé de les traduire avec le traducteur de Google. Une catastrophe car c'est un poème donc très difficile à traduire. Je viens de trouver par hasard votre site en cherchant un logiciel de traduction. Je ne savais pas que des sites tels que le vôtre (traduction gratuite) puissent exister. Cela m' a donné l'espoir qu'un vrai traducteur puisse m'aider, je lui en serais vraiment très reconnaissante. Merci, merci mille fois d'avance.
Voici les paroles:
The first time I loved forever
Vincent :
Somewhere I have never traveled
Gladly beyond any experience
Your eyes have their silence
In your most frail gesture are things which enclose me
Or which I cannot touch because they are too near
Catherine :
The first time I loved forever
Was when you whispered my name
And I knew at once you loved me
For the me of who I am
The first time I loved forever
I cast all else aside
And I bid my heart to follow
Be there no more need to hide
And if wishes and dreams are merely for
children
And if love's a tale for fools
I'll live the dream with you
Vincent :
Or if you wish to be close me,
I and my life will shut very beautifully
Suddenly, as when the heart of this flower
Imagines the snow,
Carefully everywhere descending
Catherine :
For all my life and forever
There's a truth I'll always know
When my world divides and shatters
Your love is where I'll go
Vincent :
I do not know what it is about you that closes and opens
Only something in me understands
The voice of your eyes is deeper than all roses
Nobody not even the rain has such small hands
Song Title: The First Time I Loved Forever
from the Beauty and the Beast series)
adresse You Tube : http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=IO4 ... =endscreen
Vous qui êtes des professionnels de la traduction, que pensez-vous du logiciel Systran 7 premium beige (le plus sophistiqué, celui qui coûte dans les 900 euro). Pensez-vous qu'il soit vraiment capable de traduire un roman? Votre avis m'importe beaucoup. Merci de votre réponse.